קטגוריה:דניאל ה כה
נוסח המקרא
ודנה כתבא די רשים מנא מנא תקל ופרסין
וּדְנָה כְתָבָא דִּי רְשִׁים מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין.
וּדְנָ֥ה כְתָבָ֖א דִּ֣י רְשִׁ֑ים מְנֵ֥א מְנֵ֖א תְּקֵ֥ל וּפַרְסִֽין׃
וּ/דְנָ֥ה כְתָבָ֖/א דִּ֣י רְשִׁ֑ים מְנֵ֥א מְנֵ֖א תְּקֵ֥ל וּ/פַרְסִֽין׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
פרשנות
- פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"ודנה" - וזהו קריאת הכתב אשר כתב מנא מנא וגו' וארז"ל הכתב היה מסודר בשלש שורות זו למטה מזו ובהעליונה היה כתוב ממתו"ס ובשניה היה כתוב ננקפ"י ובשלישית היה כתוב אאלר"ן ולזה לא יוכלו חכמיו לקרותו כי הם קראו כל שורה לעצמה ולא היה להם שום ענין והבנה אבל דנייאל קרא מלמעלה למטה ר"ל תיבה הראשונה עשה מצרוף שלש אותיות הראשונות שבשלש השורות ויצא א"כ תיבת מנ"א וכן מצרוף האותיות השניות יצא תיבת מנ"א ומהשלישית יצא תיבת תק"ל ומהרביעית יצא ופ"ר ומהחמישית יצא סי"ן וצרף הרביעית עם החמישית והרי ופרסי"ן
- פרשנות מודרנית:
תרגום ויקיטקסט: דניאל בתרגום עברי ש. ל. גורדון (של"ג) - וְזֶה הַכְּתָב אֲשֶׁר רָשׁוּם: מְנֵה מְנֵה תְּקֵל וּפַרְסִין.
בהמשך דף זה מופיעים ביאורים ופרשנויות של עורכי ויקיטקסט, שאינם בהכרח מייצגים את הפרשנות המסורתית.
ביאורים מסורתיים לטקסט ניתן למצוא בקטגוריה:דניאל ה כה.
מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין
וְזֶה הַכְּתָב אֲשֶׁר רָשׁוּם
דניאל מגביל את תשובתו לכתב שרשום ברגע זה על הקיר. הוא כבר אמר את זה במשפט הקודם: "אֲזַי מִפָּנָיו נִשְׁלַח פַּס שֶׁל יָד, וּכְתָב זֶה רָשׁוּם" (ביאור:דניאל ה כד).
דניאל אמר "רָשׁוּם" (בהווה) ולא אמר 'רשמה' או 'נרשם' (בעבר). דניאל לא התחייב למה שהיה כתוב בעבר, או הכתוב במשך תהליך הכיתוב, במידה והיד כתבה את האותיות בסדר שונה ומשונה.
מְנֵא מְנֵא תְּקֵל וּפַרְסִין
חז"ל העלו שהכתוב היה:
- מ מ ת ו ס
- נ נ ק פ י
- א א ל ר ן
ולכן חכמי בבל לא ידעו לקרוא את זה.
כתב חרטומים נכתב מימין לשמאל, משמאל לימין, ומלמעלה למטה - כך שקשה להאמין שחכמי בבל לא ידעו לקרוא בכל הכיוונים את כל האותיות והשפות הידועות בממלכה.
לא נאמר האם הכתוב היה בשלוש שורות: ממתוס ננקפי אאלרן.
גם לא נאמר איך היד כתבה את האותיות ובאיזה כיוון תנועה, מאות לאות.
סביר שאף אחד בממלכה לא ידע לקרוא את סימני האותיות, וזה כלל גם את דניאל. הכתב היה אלוהי בלתי מזוהה.
דניאל הבין שאף אחד לא יודע, ולכן הוא היה חופשי להמציא כרצונו.
דניאל לא בקש זמן לחשוב, וכך לתת הזדמנות לאלוהים לעזור לו בחלום (ביאור:דניאל ב יט), ולא השתהה כשעה כדי לחשוב (ביאור:דניאל ד טז), אלא ענה מיד.
דניאל יסביר מילה מילה כפי שהמלך דרש: "אֶת הַכְּתָב לִקְרֹא וּפִתְרוֹנוֹ לְהוֹדִיעֵנִי" (ביאור:דניאל ה טז).
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דניאל ה כה"
קטגוריה זו מכילה את 5 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 5 דפים.