מ"ג שמואל ב טו יח
<< · מ"ג שמואל ב · טו · יח · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וכל עבדיו עברים על ידו וכל הכרתי וכל הפלתי וכל הגתים שש מאות איש אשר באו ברגלו מגת עברים על פני המלך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְכָל עֲבָדָיו עֹבְרִים עַל יָדוֹ וְכָל הַכְּרֵתִי וְכָל הַפְּלֵתִי וְכָל הַגִּתִּים שֵׁשׁ מֵאוֹת אִישׁ אֲשֶׁר בָּאוּ בְרַגְלוֹ מִגַּת עֹבְרִים עַל פְּנֵי הַמֶּלֶךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְכׇל־עֲבָדָיו֙ עֹבְרִ֣ים עַל־יָד֔וֹ וְכׇל־הַכְּרֵתִ֖י וְכׇל־הַפְּלֵתִ֑י וְכׇֽל־הַגִּתִּ֞ים שֵׁשׁ־מֵא֣וֹת אִ֗ישׁ אֲשֶׁר־בָּ֤אוּ בְרַגְלוֹ֙ מִגַּ֔ת עֹבְרִ֖ים עַל־פְּנֵ֥י הַמֶּֽלֶךְ׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הכרתי והפלתי" - תרגם יונתן קשתיא וקלעיא
"הגתים" - האנשים שהתגוררו בגת בעוד שהיה דוד שם
"ברגלו" - עם מהלכו
"על פני" - לפני
מצודת דוד
"על ידו" - סמוך למקום מעמדו
"אשר באו ברגלו" - אשר באו עמו מגת שישבו עמו שמה עוד היה נרדף משאולמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג שמואל ב · טו · יח · >>