מ"ג משלי לא א
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
דברי למואל מלך משא אשר יסרתו אמו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
דִּבְרֵי לְמוּאֵל מֶלֶךְ מַשָּׂא אֲשֶׁר יִסְּרַתּוּ אִמּוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
דִּ֭בְרֵי לְמוּאֵ֣ל מֶ֑לֶךְ
מַ֝שָּׂ֗א אֲֽשֶׁר־יִסְּרַ֥תּוּ אִמּֽוֹ׃
רש"י
רלב"ג
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"למואל" - המלה ההיא מורכבת משנים: למו אל, ר"ל אל ה', כמו (איוב כט): "וידמו למו עצתי".
"משא" - נבואה.
"יסרתו" - מלשון מוסר.
מצודת דוד
"דברי למואל מלך" - ר"ל אלה דברי המלך אשר הוא אל ה' ומשיחו.
"משא וגו'" - ר"ל בזה יספר את דברי המוסר אשר יסרתו אמו, אשר נחשב בעיניו כמשא דבר ה'. ואמרו רז"ל: כשהתחתן שלמה עם בת פרעה ביום חנוכת בית המקדש, הכניסה לו כמה מיני כלי זמר, והיה נעור כל הלילה, והיה ישן למחרתו עד ד' שעות על היום ,ומפתחות העזרה היו מראשותיו ולא יכלו להקריב התמיד, ונכנסה אמו אצלו והיתה מייסרתו בדברים האלה.