מ"ג ישעיהו מב כ
מראה
<< · מ"ג ישעיהו · מב · כ · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ראית [ראות] רבות ולא תשמר פקוח אזנים ולא ישמע
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ראית [רָאוֹת] רַבּוֹת וְלֹא תִשְׁמֹר פָּקוֹחַ אָזְנַיִם וְלֹא יִשְׁמָע.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
ראית רָא֥וֹת רַבּ֖וֹת וְלֹ֣א תִשְׁמֹ֑ר פָּק֥וֹחַ אׇזְנַ֖יִם וְלֹ֥א יִשְׁמָֽע׃
תרגום יונתן
חֲזֵיתוּן סַגִיאָן וְלָא נְטַרְתּוּן אִתְפַּתָּחָא אוּדְנֵיכוֹן וְלָא קַבֵּילְתּוּן אוּלְפַן:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"פקוח" - ענין פתיחה
מצודת דוד
"פקוח אזנים" - הלא יש להם אזנים פתוחות להבין מצות ה' ואין בהם מי אשר ישמע כי עושה עצמו כאלו לא יבין ואינו מזהיר לזולת ולכן מהראוי להקרא חרש
"ראות רבות" - הלא המה רואים הרבה חכמה ואין בהם מי אשר ישמור את הזולת להשיבו מדרכו הרעה ולכן מהראוי להקרא עורמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ישעיהו · מב · כ · >>