מ"ג ישעיהו לז כז
<< · מ"ג ישעיהו · לז · כז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וישביהן קצרי יד חתו ובשו היו עשב שדה וירק דשא חציר גגות ושדמה לפני קמה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְיֹשְׁבֵיהֶן קִצְרֵי יָד חַתּוּ וָבֹשׁוּ הָיוּ עֵשֶׂב שָׂדֶה וִירַק דֶּשֶׁא חֲצִיר גַּגּוֹת וּשְׁדֵמָה לִפְנֵי קָמָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְיֹֽשְׁבֵיהֶן֙ קִצְרֵי־יָ֔ד חַ֖תּוּ וָבֹ֑שׁוּ הָי֞וּ עֵ֤שֶׂב שָׂדֶה֙ וִ֣ירַק דֶּ֔שֶׁא חֲצִ֣יר גַּגּ֔וֹת וּשְׁדֵמָ֖ה לִפְנֵ֥י קָמָֽה׃
רש"י
"ושדמה לפני קמה" - שדמה הוא שקורין (אשטובל"א בלע"ז) הנשארת בקרקע שרשי הקציר
"לפני קמה" - כשלא הגיע להתבשל ולהקשות לבא לידי קמה והוא חלש ורך
"לפני קמה" - בטרם יהיה קמהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"חתו" - פחדו ונשברו
"ושדמה" - הוא כמו ושדפה הנאמר במ"ב כי בומ"ף מתחלף וענינו לקוח הזרע
מצודת דוד
"ושדמה" - כשבלים הנשדפים טרם נגמר בשולם לבוא לכלל קמה כי אז המה חלושים עד למאד ור"ל הנה אני הוא המתיש לפניך את העכו"ם ולא בעוצם ידך נצחתם
"חציר גגות" - כחציר הגדל על הגגות שהוא חלש
"עשב שדה" - כעשב שדה
"וירק דשא" - מקום הירוק שבדשא החלש מאד
"ויושביהן" - יושבי הערים ההן עשיתים להיות קצרה ידם מלהלחם למולך ונשברו ונתביישומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג ישעיהו · לז · כז · >>