מ"ג ישעיהו לג יז
<< · מ"ג ישעיהו · לג · יז · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מלך ביפיו תחזינה עיניך תראינה ארץ מרחקים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
מֶלֶךְ בְּיָפְיוֹ תֶּחֱזֶינָה עֵינֶיךָ תִּרְאֶינָה אֶרֶץ מַרְחַקִּים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
מֶ֥לֶךְ בְּיׇפְי֖וֹ תֶּחֱזֶ֣ינָה עֵינֶ֑יךָ תִּרְאֶ֖ינָה אֶ֥רֶץ מַרְחַקִּֽים׃
רש"י
"מלך ביפיו תחזינה עיניך" - לך הצדיק אני אומר שתזכה לראות זיו שכינתו של מקום
"תראינה ארץ מרחקים" - תירגם יונתן תסתכל ותחזי בנחתי ארע גיהנםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"תראינה ארץ מרחקים" - מלת מלך האמור בתחלת המקרא עומדת במקום שתים כאלו אמר תראינה מלך ארץ מרחקים ור"ל העינים שראו עד הנה מלך ארץ אשור הנה עתה תראינה את המלך חזקיהו ביפיו ובגדולתו
"מלך ביפיו" - בעיניך תראה את המלך חזקיה ביפיו ובגדולתו ולא תהיה גולה מארצך
מצודת ציון
"תחזינה" - ענין ראיהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"תחזינה, תראינה". ראה, בעין בשר. וחזה בעין הפנימי כנ"ל (למ"ד יו"ד). וגדולת אשור ראתם העין, אבל יופי חזקיהו לא בחיל כי אם ברוח לא ראה רק חזה איש הרוח:<< · מ"ג ישעיהו · לג · יז · >>