לדלג לתוכן

מ"ג יחזקאל מ ב

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג יחזקאל · מ · ב · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
במראות אלהים הביאני אל ארץ ישראל ויניחני אל הר גבה מאד ועליו כמבנה עיר מנגב

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּמַרְאוֹת אֱלֹהִים הֱבִיאַנִי אֶל אֶרֶץ יִשְׂרָאֵל וַיְנִיחֵנִי אֶל הַר גָּבֹהַּ מְאֹד וְעָלָיו כְּמִבְנֵה עִיר מִנֶּגֶב.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּמַרְא֣וֹת אֱלֹהִ֔ים הֱבִיאַ֖נִי אֶל־אֶ֣רֶץ יִשְׂרָאֵ֑ל וַיְנִיחֵ֗נִי אֶל־הַ֤ר גָּבֹ֙הַּ֙ מְאֹ֔ד וְעָלָ֥יו כְּמִבְנֵה־עִ֖יר מִנֶּֽגֶב׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

בְּרוּחַ נְבוּאָה דִשְׁרַת עֲלֵי מִן קֳדָם אָעֵלַנִי לְאַרְעָא דְיִשְׂרָאֵל וְאַשְׁרַיַנִי עַל טוּר רָם לַחֲדָא וַעֲלוֹהִי כְּבִנְיָן קַרְתָּא מִדָרוֹמָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"במראות אלהים הביאני" - לא הוליכני שם אלא הראני כאילו אני שם

"אל הר גבוה מאוד" - שכן הוא עתיד להיות גבוה שנאמר (ישעיהו ב) ונשא מגבעות

"כמבנה עיר" - כבנין עיר

"מנגב" - בדרומו של הר

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"ויניחני" - מלשון הנחה

"כמבנה" - מלשון בנין 

מצודת דוד

"ועליו" - וסמוך אל ההר ההוא היה כבנין עיר והיא ירושלים והיתה מנגב ההר

"במראות אלהים" - ר"ל לא הביאני באמת אלא נדמה לי במראה הנבואה כאילו הביאני אל ארץ ישראל ושם הניח אותי על הר גבוה מאד והוא הר הבית

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"במראות אלהים הביאני" מבאר שלא היה שם בפועל רק שכן ראה במראה וגם ר"ל ששם ראה את המראה הידועה שהוא מראות המרכבה (כמ"ש בס' מ"ג) ומראה המקדש מכוון לעומת המרכבה העליונה כמ"ש במק"א, "ויניחני אל הר גבוה מאד", כמ"ש נכון יהיה הר בית ה' בראש ההרים, "ועליו כמבנה עיר מנגב", הנה יתבאר (לקמן סי' מ"ה סי' מ"ח) כי העיר לעתיד תהיה בדרום המקדש רחוקה ממנו מ"ה מיל, לכן ראה "כמבנה עיר" כי העיר רחוקה מאד, ומכוונת נגדו מצד "נגב" ואינה עומדת במקום שעמדה בראשונה סמוך למקדש:

 

<< · מ"ג יחזקאל · מ · ב · >>