מ"ג יחזקאל כז ז
<< · מ"ג יחזקאל · כז · ז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שש ברקמה ממצרים היה מפרשך להיות לך לנס תכלת וארגמן מאיי אלישה היה מכסך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
שֵׁשׁ בְּרִקְמָה מִמִּצְרַיִם הָיָה מִפְרָשֵׂךְ לִהְיוֹת לָךְ לְנֵס תְּכֵלֶת וְאַרְגָּמָן מֵאִיֵּי אֱלִישָׁה הָיָה מְכַסֵּךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
שֵׁשׁ־בְּרִקְמָ֤ה מִמִּצְרַ֙יִם֙ הָיָ֣ה מִפְרָשֵׂ֔ךְ לִֽהְי֥וֹת לָ֖ךְ לְנֵ֑ס תְּכֵ֧לֶת וְאַרְגָּמָ֛ן מֵאִיֵּ֥י אֱלִישָׁ֖ה הָיָ֥ה מְכַסֵּֽךְ׃
תרגום יונתן
רש"י
"מפרשך" - הוא שקורין בל"א סיג"ל ובלשונינו בווייל"א בלע"ז
"להיות לך לנס" - לפורשו על כלונס הארז ולהגביהו על התורן נס בלשון משנה כלונס ובלע"ז פורקא
"היה מכסך" - לאהל ולגג על פני כל האניהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"שש" - הוא הפשתן העב
"לנס" - הוא הוילון שעל תורן הספינה כמו בל פרשו נס (ישעיהו ל"ג)
"תכלת וארגמן" - מיני צבעונים חשובים
מצודת דוד
"תכלת וארגמן" - יריעות צבועות בצבע תכלת וארגמן המובאים מאיי אלישה המובחרים מאוד מהם היה למכסה על הספינה לכסות אנשיה לבל יכם שמש ושרב ומסתור מזרם המטר
"שש ברקמה" - יריעה של שש עשויה במעשה רוקם הבאה ממצרים מקום השש היפה היריעה ההיא פרשו עליך להיות לך לנס הוא הוילון שעל התורן המקבל הרוח להוליך הספינהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"לנס". היא הוילון שפורשים על התורן:
"ומכסך". הוא כיסוי הספינה לאהל לה:<< · מ"ג יחזקאל · כז · ז · >>