לדלג לתוכן

מ"ג הושע ז טו

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג הושע · ז · טו · >>

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ואני יסרתי חזקתי זרועתם ואלי יחשבו רע

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַאֲנִי יִסַּרְתִּי חִזַּקְתִּי זְרוֹעֹתָם וְאֵלַי יְחַשְּׁבוּ רָע.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַאֲנִ֣י יִסַּ֔רְתִּי חִזַּ֖קְתִּי זְרוֹעֹתָ֑ם וְאֵלַ֖י יְחַשְּׁבוּ־רָֽע׃

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

וּכְמָא דִי אֲנָא מַיְתֵי עֲלֵיהוֹן יְסוּרִין וּמַתְקֵיף עַל דַרְעֵיהוֹן כֵּן אַף אִינוּן חָשְׁבִן לְאוֹסָפָה קֳדָמַי בִּישָׁן:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ואני יסרתי חזקתי זרועותם" - ביראתי על ידי נביאי לשמוע אליהם במה שהם מייסרים אותם ויתחזקו זרועותם

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"יסרתי" - ענין קשירה כמו כי אסר נאסרך (שופטים טו)והוא ענין חוזק כי קשירת הדבר הוא חזקו 

מצודת דוד

"ואני יסרתי" - וכאשר קשרתי זרועותם לחזקם היטב הנה המה חשבו עלי רע לומר לא ממנו באה ובין הרעה ובין הטובה חושבים למקרה

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ואני יסרתי", מה שיסרתי את הבן סורר ומורה הלז היה על הכוונה שחשבתי כי בזה "חזקתי זרועותם" שעי"כ ישובו בתשובה ואחזק את ידם, כמ"ש איסירם לעדתם ואנכי אפדם, אבל הם "אלי יחשבו רע", שחושבים שאני פועל הרעות ולא יחשבו שכוונתי הוא לטובתם:

ביאור המילות

"יסרתי חזקתי זרועותם". המליצה תצייר איבוד כח העם בלשון שבירת הזרוע, את זרוע פרעה שברתי, שבור זרוע רשע, ואני יסרתי וחזקתי זרועותם בל תשבר לגמרי:
 

<< · מ"ג הושע · ז · טו · >>