מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
<< | ספר תהלים • פרק צ"ו • פסוק ח' | >>
נוסח המקרא
מהדורת הכתיב :
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לחצרותיו
המהדורה המנוקדת :
הָבוּ לַיהֹוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ, שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו.
המהדורה המוטעמת :
הָב֣וּ לַ֭יהֹוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂאֽוּ־מִ֝נְחָ֗ה וּבֹ֥אוּ לְחַצְרוֹתָֽיו׃
המהדורה הדקדוקית :
הָב֣וּ לַ֭/יהוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑/וֹ שְׂאֽוּ־מִ֝נְחָ֗ה וּ/בֹ֥אוּ לְ/חַצְרוֹתָֽי/ו׃
תרשים של הפסוק מנותח תחבירית על-פי הטעמים
המהדורה המוטעמת והמהדורה המנוקדת מציגות את נוסח המקרא על פי המסורה . מהדורת הכתיב מציגה את נוסח כתב יד לנינגרד (מהדורת וסטמינסטר ). לפרטים ראו ויקיטקסט:מקרא .
פרשנות
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר ):
הבו ליהוה כבוד שמו שאו מנחה ובאו לחצרותיו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
הָבוּ לַיהֹוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ, שְׂאוּ מִנְחָה וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה ):
הָב֣וּ לַ֭יהֹוָה כְּב֣וֹד שְׁמ֑וֹ שְׂאֽוּ־מִ֝נְחָ֗ה וּבֹ֥אוּ לְחַצְרוֹתָֽיו׃
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק • ליתר הפירושים על הפסוק •
הבו - טעם כבוד שמו - הוא הארון שהוא נקרא שם, על כן ובואו לחצרותיו.
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
מצודת דוד
"כבוד שמו " - כבוד הראוי לשמו
"
שאו " - סבלו מנחה על הכתף ובואו עמה לחצרותיו והוא בית המקדש
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק • לכל הפירושים על הפסוק •
"
הבו לה' כבוד שמו ", כי בצד זה מדמהו כמלך היושב בחדרי חדרים, והוא עצמו אינו ניכר לבני עמו, והכבוד שנותנים לנותנים לשמו, ובזה תדמו כעבדים נושאי מנחה לחצרות המלך ואינם מגיעים אל היכל המלך פנימה לראות פניו, כי הוא נסתר מבני עמו, ור"ל בצד זה שתכירו שהוא הבורא מגיע לו הכבוד והרוממות מצד זה "
והמנחה שתשאו " לשמו "
תניחו בחצרותיו ", כאילו העולם כולו הוא חצר המלך הזה ששם נצבים שריו ופקידיו שמקבלים המנחה שתביאו אל המלך, כי הם העומדים תחתיו בזה, עתה מוסיף לאמר (נגד "
הבו לה' עז ").
קישורים
פסוק זה באתרים אחרים:
הכתר
•
על התורה
•
ספריא
•
תא שמע
•
אתנ"כתא
•
סנונית
•
שיתופתא
•
תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "תהלים צו ח"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.