קטגוריה:שמואל א יח יז
ויאמר שאול אל דוד הנה בתי הגדולה מרב אתה אתן לך לאשה אך היה לי לבן חיל והלחם מלחמות יהוה ושאול אמר אל תהי ידי בו ותהי בו יד פלשתים.
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל דָּוִד הִנֵּה בִתִּי הַגְּדוֹלָה מֵרַב אֹתָהּ אֶתֶּן לְךָ לְאִשָּׁה אַךְ הֱיֵה לִי לְבֶן חַיִל וְהִלָּחֵם מִלְחֲמוֹת יְהֹוָה וְשָׁאוּל אָמַר אַל תְּהִי יָדִי בּוֹ וּתְהִי בוֹ יַד פְּלִשְׁתִּים.
וַיֹּ֨אמֶר שָׁא֜וּל אֶל־דָּוִ֗ד הִנֵּה֩ בִתִּ֨י הַגְּדוֹלָ֤ה מֵרַב֙ אֹתָהּ֙ אֶתֶּן־לְךָ֣ לְאִשָּׁ֔ה אַ֚ךְ הֱיֵה־לִ֣י לְבֶן־חַ֔יִל וְהִלָּחֵ֖ם מִלְחֲמ֣וֹת יְהֹוָ֑ה וְשָׁא֣וּל אָמַ֗ר אַל־תְּהִ֤י יָדִי֙ בּ֔וֹ וּתְהִי־ב֖וֹ יַד־פְּלִשְׁתִּֽים׃
וַיֹּ֨אמֶר וַ - ו' החיבור
יֹּ֨אמֶר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3ms שָׁא֜וּל שָׁא֜וּל - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 7586
מורפ': HNp אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־דָּוִ֗ד דָּוִ֗ד - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 1732
מורפ': HNp הִנֵּה֩ הִנֵּה֩ - מילית, הצבעה
צורת יסוד: 2009
מורפ': HTm בִתִּ֨י בִתִּ֨ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 1323
מורפ': HNcfsc/Sp1cs הַגְּדוֹלָ֤ה הַ - מילית, ה' הידיעה
גְּדוֹלָ֤ה - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/1419 a
מורפ': HTd/Aafsa מֵרַב֙ מֵרַב֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 4764
מורפ': HNp אֹתָהּ֙ אֹתָ - מילית, מושא ישיר (את)
הּ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo/Sp3fs אֶתֶּן אֶתֶּן - פועל, קל, עתיד, גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 5414
מורפ': HVqi1cs־לְךָ֣ לְ - מילת יחס
ךָ֣ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2ms לְאִשָּׁ֔ה לְ - מילת יחס
אִשָּׁ֔ה - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: l/802
מורפ': HR/Ncfsa אַ֚ךְ אַ֚ךְ - מילית, חיוב
צורת יסוד: 389
מורפ': HTa הֱיֵה הֱיֵה - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqv2ms־לִּ֣י לִּ֣ - מילת יחס
י - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp1cs לְבֶן לְ - מילת יחס
בֶן - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: l/1121 a
מורפ': HR/Ncmsc־חַ֔יִל חַ֔יִל - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2428
מורפ': HNcmsa וְהִלָּחֵ֖ם וְ - ו' החיבור
הִלָּחֵ֖ם - פועל, נפעל, ציווי, גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/3898 a
מורפ': HC/VNv2ms מִלְחֲמ֣וֹת מִלְחֲמ֣וֹת - שם עצם, נקבה, רבים, נסמך
צורת יסוד: 4421
מורפ': HNcfpc יְהוָ֑ה יְהוָ֑ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp וְשָׁא֣וּל וְ - ו' החיבור
שָׁא֣וּל - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: c/7586
מורפ': HC/Np אָמַ֗ר אָמַ֗ר - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 559
מורפ': HVqp3ms אַל אַל - מילית, שלילה
צורת יסוד: 408
מורפ': HTn־תְּהִ֤י תְּהִ֤י - פועל, קל, ציווי מקוצר (Jussive), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: 1961
מורפ': HVqj3fs יָדִי֙ יָדִ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
י֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, יחיד
צורת יסוד: 3027
מורפ': HNcbsc/Sp1cs בּ֔וֹ בּ֔ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3ms וּתְהִי וּ - ו' החיבור
תְהִי - פועל, קל, ציווי מקוצר (Jussive), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/1961
מורפ': HC/Vqj3fs־ב֖וֹ ב֖ - מילת יחס
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: b
מורפ': HR/Sp3ms יַד יַד - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 3027
מורפ': HNcbsc־פְּלִשְׁתִּֽים פְּלִשְׁתִּֽים - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 6430
מורפ': HNgmpa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיֹּ֨אמֶר קדמא (משרת, דרגא 5) שָׁא֜וּל גרש (שליש, דרגא 4)
אֶל־דָּוִ֗ד רביעי (משנה, דרגא 3)
הִנֵּה֩ תלישא קטנה (משרת, דרגא 5) בִתִּ֨י קדמא (משרת, דרגא 5) הַגְּדוֹלָ֤ה מהפך (משרת, דרגא 5) מֵרַב֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֹתָהּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֶתֶּן־לְךָ֣ מונח (משרת, דרגא 5) לְאִשָּׁ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אַ֚ךְ יתיב (משנה, דרגא 3)
הֱיֵה־לִּ֣י מונח (משרת, דרגא 5) לְבֶן־חַ֔יִל זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְהִלָּחֵ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
מִלְחֲמ֣וֹת מונח (משרת, דרגא 5) יְהוָ֑ה אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וְשָׁא֣וּל מונח (משרת, דרגא 5) אָמַ֗ר רביעי (משנה, דרגא 3)
אַל־תְּהִ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) יָדִי֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בּ֔וֹ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וּתְהִי־ב֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
יַד־פְּלִשְׁתִּֽים סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיֹּאמֶר שָׁאוּל אֶל דָּוִד: "הִנֵּה בִתִּי הַגְּדוֹלָה, מֵרַב, אֹתָהּ אֶתֶּן לְךָ לְאִשָּׁה, אַךְ הֱיֵה לִי לְבֶן חַיִל וְהִלָּחֵם מִלְחֲמוֹת יְהוָה", וְשָׁאוּל אָמַר בליבו: "אַל במקום שאני אהרוג אותו, יעשו זאת פלישתים תְּהִי יָדִי בּוֹ, וּתְהִי בוֹ יַד פְּלִשְׁתִּים".
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
"אל תהי ידי בו" - פן אענש
"ותהי בו יד פלשתים" - לכך אמר לו והלחם מלחמות ה'מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ויצטרך להמתין עד תנשא הבכירה תחלה, והוא רוצה לתת לו את הבכירה, שבזה לא התחייב, וע"כ מתנה עמו תנאי "אך היה לי לבן חיל" וכו'. וכוונת שאול היתה באמת שיפול במלחמה, וז"ש "ושאול אמר" וכו':
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שמואל א יח יז"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.