רש"י על מלכים ב ד
<< · רש"י על מלכים ב · ד · >>
פסוק א
"מנשי בני הנביאים" - אשת עובדיה היתה כל בני הנביאים שבמקרא תרגומו תלמידי נבייא
"והנושה" - הוא יהורם בן אחאב שהיה מלווהו ברבית מה שזן את הנביאים בימי אביו במדרש רבי תנחומא לכך נאמר (לקמן ט כד) ויך את יהורם בין זרועיו שפשטו ליטול רביתפסוק ב
פסוק ד
"וסגרת הדלת" - כבוד הנס הוא לבא בהצנע
"והמלא תסיעי" - מלפניך ותתני כלי אחר במקומו למלאותו וצלוחית השמן לא תזיזי ממקומו לפי שהקב"ה עושהו כמעין ואין דרך מעין לזוזו ממקומו מדרש אגדה שמעתיפסוק ה
פסוק ו
פסוק ז
פסוק ח
"ושם אשה גדולה" - חשובה וראיתי בפרקי דרבי אליעזר (פרק לג) אחותה של אבישג השונמית היתה
"ויהי מדי עברו" - באותה העיר יסור אל ביתה לאכל לחם
"יסור" - לשון הווה היה סר שםפסוק ט
פסוק יא
פסוק יג
"חרדת אלינו" - בשבילנו
"את כל החרדה הזאת" - לשום אל לבך את העסק הזה כמו (ישעיהו סו ב) וחרד על דברי זהיר על הדבר שיהא עשוי ונותנו אל לבו
"מה לעשות לך" - מה את צריכה שנעשה לך שבשבילנו עסקת כל זה
"בתוך עמי" - בתוך קרובי אין אדם מזיקני איני צריכה למלך ולא לשר הצבאפסוק יד
"ויאמר אלישע" - לגחזי
"ומה לעשות לה" - נגד הטובה הזאתפסוק טז
"למועד הזה כעת חיה" - כמו שאת קיימת היום ולשלום כך תהי קיימת למועד הזה וחובקת בן
"אל אדוני" - אל תאמר חובקת בן מה לי חבוקו אם סופי לקוברו וזה שאמרה לו כשמת הלא אמרתי לא תשלה אותי
"אל תכזב" - אל תראני דבר שיפסוק יש בידך לבקש רחמים וינתן לי בן אך בבקשה ממך אל תתן לי אלא בן של קיימא
"אל תכזב" - כמו (שם נ יא) לא יכזבו מימיופסוק יז
פסוק יט
"ראשי ראשי" - הנני חולה בראשי
"ויאמר" - אביו אל אחד מן הנערים שאהו אל אמופסוק כד
"נהג ולך" - מהר
"אל תעצר לי" - אל תעכב על ידי את הרכיבהפסוק כו
פסוק כח
"הלא אמרתי" - לך אל תכזב בשפחתך
"לא תשלה" - לא תשגה אותי על דבר טעותפסוק כט
פסוק לד
פסוק לה
פסוק לח
"שפות הסיר" - הושיבה על הכירה
"נזיד" - תבשיל
"לבני הנביאים" - (תרגום) לתלמידי נבייאפסוק לט
"ללקט אורות" - גרגיר שקורין אורגא שמאיר את העינים ויש שפותרין אורות ירקות כמו (ישעיהו יח ד) כחם צח עלי אור
"וימצא גפן שדה" - (תרגום) גופנא בחקלא
"וילקט ממנו פקועות שדה" - צמחו ממנו פקועות שדה הוא בוליי"ן בלע"ז סם המות ובשם רבי מנחם שמעתי וילקט לבד ממנו בלעדיו פקועות שדה
"ויפלח" - ויבקעפסוק מב
"מבעל שלישה" - שם מדינה ויונתן תרגם מארעא דרומא בעל לשון מישור והרבה במקרא
"לחם בכורים" - בפסח שהתבואה מבכרת
"בצקלונו" - (תרגום) בלבושיה
"לעם" - לתלמידים שהיה זן