קטגוריה:שמות לט י
וימלאו בו ארבעה טורי אבן טור אדם פטדה וברקת הטור האחד.
וַיְמַלְאוּ בוֹ אַרְבָּעָה טוּרֵי אָבֶן טוּר אֹדֶם פִּטְדָה וּבָרֶקֶת הַטּוּר הָאֶחָד.
וַיְמַ֨לְאוּ־ב֔וֹ אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּבָרֶ֔קֶת הַטּ֖וּר הָאֶחָֽד׃
וַ/יְמַלְאוּ־ב֔/וֹ אַרְבָּעָ֖ה ט֣וּרֵי אָ֑בֶן ט֗וּר אֹ֤דֶם פִּטְדָה֙ וּ/בָרֶ֔קֶת הַ/טּ֖וּר הָ/אֶחָֽד׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיְמַלְאוּ־ב֔וֹ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אַרְבָּעָ֖ה טפחא (מלך, דרגא 2)
ט֣וּרֵי מונח (משרת, דרגא 5) אָ֑בֶן אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
ט֗וּר רביעי (משנה, דרגא 3)
אֹ֤דֶם מהפך (משרת, דרגא 5) פִּטְדָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וּבָרֶ֔קֶת זקף קטן (מלך, דרגא 2)
הַטּ֖וּר טפחא (מלך, דרגא 2)
הָאֶחָֽד סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיְמַלְאוּ בוֹ, אַרְבָּעָה טוּרֵי אָבֶן: טוּר אֹדֶם פִּטְדָה וּבָרֶקֶת, הַטּוּר הָאֶחָד.
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְאַשְׁלִימוּ בֵּיהּ אַרְבְּעָא סִדְרִין דְּאֶבֶן טָבָא סִדְרָא קַדְמָאָה סָמְקָן יָרְקָן וּבָרְקָן סִדְרָא חַד׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְאַשְׁלִימוּ בֵּיהּ אַרְבְּעָא סְדָרִין מַרְגַלְיַן טָבִן כָּל קְבֵיל אַרְבַּעַת טְרִיגוֹנִין דְּעַלְמָא סִדְרָא קַמְיָיתָא סַמּוּקְתָּא יְרוּקְתָא וּבַרְקָתָא סִדְרָא חָד וַעֲלֵיהוֹן חָקִיק וּמְפָרַשׁ שְׁמָהַת תְּלַת שִׁבְטַיָא רְאוּבֵן שִׁמְעוֹן וְלֵוִי: |
בעל הטורים
• לפירוש "בעל הטורים" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית