קטגוריה:שופטים טז יד
ותתקע ביתד ותאמר אליו פלשתים עליך שמשון וייקץ משנתו ויסע את היתד הארג ואת המסכת.
וַתִּתְקַע בַּיָּתֵד וַתֹּאמֶר אֵלָיו פְּלִשְׁתִּים עָלֶיךָ שִׁמְשׁוֹן וַיִּיקַץ מִשְּׁנָתוֹ וַיִּסַּע אֶת הַיְתַד הָאֶרֶג וְאֶת הַמַּסָּכֶת.
וַתִּתְקַע֙ בַּיָּתֵ֔ד וַתֹּ֣אמֶר אֵלָ֔יו פְּלִשְׁתִּ֥ים עָלֶ֖יךָ שִׁמְשׁ֑וֹן וַיִּיקַץ֙ מִשְּׁנָת֔וֹ וַיִּסַּ֛ע אֶת־הַיְתַ֥ד הָאֶ֖רֶג וְאֶת־הַמַּסָּֽכֶת׃
וַתִּתְקַע֙ וַ - ו' החיבור
תִּתְקַע֙ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/8628
מורפ': HC/Vqw3fs בַּיָּתֵ֔ד בַּ - מילת יחס, ה' הידיעה
יָּתֵ֔ד - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: b/3489
מורפ': HRd/Ncfsa וַתֹּ֣אמֶר וַ - ו' החיבור
תֹּ֣אמֶר - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, נקבה, יחיד
צורת יסוד: c/559
מורפ': HC/Vqw3fs אֵלָ֔יו אֵלָ֔י - מילת יחס
ו - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 413
מורפ': HR/Sp3ms פְּלִשְׁתִּ֥ים פְּלִשְׁתִּ֥ים - שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 6430
מורפ': HNgmpa עָלֶ֖יךָ עָלֶ֖י - מילת יחס
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 5921 a
מורפ': HR/Sp2ms שִׁמְשׁ֑וֹן שִׁמְשׁ֑וֹן - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 8123
מורפ': HNp וַיִּיקַץ֙ וַ - ו' החיבור
יִּיקַץ֙ - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/3364
מורפ': HC/Vqw3ms מִשְּׁנָת֔וֹ מִ - מילת יחס
שְּׁנָת֔ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
וֹ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: m/8142
מורפ': HR/Ncfsc/Sp3ms וַיִּסַּ֛ע וַ - ו' החיבור
יִּסַּ֛ע - פועל, קל, עתיד ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/5265
מורפ': HC/Vqw3ms אֶת אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: 853
מורפ': HTo־הַיְתַ֥ד הַ - מילית, ה' הידיעה
יְתַ֥ד - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/3489
מורפ': HTd/Ncfsa הָאֶ֖רֶג הָ - מילית, ה' הידיעה
אֶ֖רֶג - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/708
מורפ': HTd/Ncmsa וְאֶת וְ - ו' החיבור
אֶת - מילית, מושא ישיר (את)
צורת יסוד: c/853
מורפ': HC/To־הַמַּסָּֽכֶת הַ - מילית, ה' הידיעה
מַּסָּֽכֶת - שם עצם, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/4545
מורפ': HTd/Ncfsa׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַתִּתְקַע֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בַּיָּתֵ֔ד זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַתֹּ֣אמֶר מונח (משרת, דרגא 5) אֵלָ֔יו זקף קטן (מלך, דרגא 2)
פְּלִשְׁתִּ֥ים מרכא (משרת, דרגא 5) עָלֶ֖יךָ טפחא (מלך, דרגא 2)
שִׁמְשׁ֑וֹן אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וַיִּיקַץ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מִשְּׁנָת֔וֹ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וַיִּסַּ֛ע תביר (משנה, דרגא 3)
אֶת־הַיְתַ֥ד מרכא (משרת, דרגא 5) הָאֶ֖רֶג טפחא (מלך, דרגא 2)
וְאֶת־הַמַּסָּֽכֶת סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַתִּתְקַע בַּיָּתֵד היא ארגה את שערותיו במסכת, וגם תקעה אותם ברצפה עם יתד האריגה וַתֹּאמֶר אֵלָיו: "פְּלִשְׁתִּים עָלֶיךָ שִׁמְשׁוֹן!", וַיִּיקַץ מִשְּׁנָתוֹ וַיִּסַּע עקר ממקומו אֶת הַיְתַד הָאֶרֶג וְאֶת הַמַּסָּכֶת.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ותתקע" - ענין נעיצה בחוזק רב כמו (לעיל ד כא) ותתקע את היתד
"ביתד" - הוא יתד הארוג והוא עץ עגול שלפני האורג יכרוך עליו בגלגולו את חוטי השתי המסודר לאחר האריגה ובמשנה (כלים כא א) נקרא כובד התחתון
"וייקץ משנתו" - ענין ההערה מהשינה
"ויסע" - עקר ממקומו
מצודת דוד
"ויסע" - כשבא לשמוט שער ראשו עקר היתד עם המסכת הכרוך בו הנארג עם שער ראשו
"וייקץ משנתו" - כי מה שאסרתו בתחלה ביתרים ובעבותים עשתה כשהיה נעור אולם לארוג תלתלי הראש לא היה מניח אם היה נעור שהרי הנזיר אסור אפילו לסרוק ראשו פן יתלוש השער (נזיר מב א) ולזה ארגה כשהוא ישן
"ותתקע ביתד" - אחר שארגה המחלפות אשר חשבה שבזה יותש כחו בקשה לנסות הדבר ותקעה המחלפות כשהם ארוגים עם המסכת לתחבם בחוזק רב סביב יתד הארג לראות אם יוכל לשמטם
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "שופטים טז יד"
קטגוריה זו מכילה את 2 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 2 דפים.