קטגוריה:עזרא ד יב
ידיע להוא למלכא די יהודיא די סלקו מן לותך עלינא אתו לירושלם קריתא מרדתא ובאישתא בנין ושורי ושוריא אשכללו שכלילו ואשיא יחיטו.
יְדִיעַ לֶהֱוֵא לְמַלְכָּא דִּי יְהוּדָיֵא דִּי סְלִקוּ מִן לְוָתָךְ עֲלֶינָא אֲתוֹ לִירוּשְׁלֶם קִרְיְתָא מָרָדְתָּא וּבִאישְׁתָּא בָּנַיִן ושורי וְשׁוּרַיָּא אשכללו שַׁכְלִילוּ וְאֻשַּׁיָּא יַחִיטוּ.
יְדִ֙יעַ֙ לֶהֱוֵ֣א לְמַלְכָּ֔א דִּ֣י יְהוּדָיֵ֗א דִּ֤י סְלִ֙קוּ֙ מִן־לְוָתָ֔ךְ עֲלֶ֥ינָא אֲת֖וֹ לִירוּשְׁלֶ֑ם קִרְיְתָ֨א מָֽרָדְתָּ֤א וּבִֽאישְׁתָּא֙ בָּנַ֔יִן ושורי וְשׁוּרַיָּ֣א אשכללו שַׁכְלִ֔ילוּ וְאֻשַּׁיָּ֖א יַחִֽיטוּ׃
יְדִ֨יעַ֙ יְדִ֨יעַ֙ - ארמית, פועל, פעיל (סביל), בינוני סביל, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 3046
מורפ': AVQsmsa לֶהֱוֵ֣א לֶהֱוֵ֣א - ארמית, פועל, פעל (קל), עתיד, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1934
מורפ': AVqi3ms לְמַלְכָּ֔א לְ - ארמית, מילת יחס
מַלְכָּ֔ - שם עצם, זכר, יחיד, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: l/4430
מורפ': AR/Ncmsd/Td דִּ֣י דִּ֣י - ארמית, מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 1768
מורפ': ATr יְהוּדָיֵ֗א יְהוּדָיֵ֗ - ארמית, שם עצם, ייחוס, זכר, רבים, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: 3062
מורפ': ANgmpd/Td דִּ֤י דִּ֤י - ארמית, מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 1768
מורפ': ATr סְלִ֨קוּ֙ סְלִ֨קוּ֙ - ארמית, פועל, פעל (קל), עבר, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 5559
מורפ': AVqp3mp מִן מִן - ארמית, מילת יחס
צורת יסוד: 4481
מורפ': AR־לְוָתָ֔ךְ לְוָתָ֔ - ארמית, מילת יחס
ךְ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 3890
מורפ': AR/Sp2ms עֲלֶ֥ינָא עֲלֶ֥י - ארמית, מילת יחס
נָא - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: 5922
מורפ': AR/Sp1cp אֲת֖וֹ אֲת֖וֹ - ארמית, פועל, פעל (קל), עבר, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 858
מורפ': AVqp3mp לִירוּשְׁלֶ֑ם לִ - ארמית, מילת יחס
ירוּשְׁלֶ֑ם - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: l/3390
מורפ': AR/Np קִרְיְתָ֨א קִרְיְתָ֨ - ארמית, שם עצם, נקבה, יחיד, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: 7149
מורפ': ANcfsd/Td מָֽרָדְתָּ֤א מָֽרָדְתָּ֤ - ארמית, תואר, נקבה, יחיד, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: 4779
מורפ': AAafsd/Td ובאישתא ו - ארמית, ו' החיבור
באישת - תואר, נקבה, יחיד, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: c/873
מורפ': AC/Aafsd/Td וּבִֽישְׁתָּא֙ וּ - ארמית, ו' החיבור
בִֽישְׁתָּ - תואר, נקבה, יחיד, מיודע
א֙ - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: c/873
מורפ': AC/Aafsd/Td בָּנַ֔יִן בָּנַ֔יִן - ארמית, פועל, פעל (קל), בינוני פעיל (הווה), זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 1124
מורפ': AVqrmpa ושורי ו - ארמית, ו' החיבור
שורי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
צורת יסוד: c/7792
מורפ': AC/Ncmpc וְשׁוּרַיָּ֣א וְ - ארמית, ו' החיבור
שׁוּרַיָּ֣ - שם עצם, זכר, רבים, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: c/7792
מורפ': AC/Ncmpd/Td אשכללו אשכללו - ארמית, פועל, אשתפעל, עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 3635 a
מורפ': AVvi3mp שַׁכְלִ֔ילוּ שַׁכְלִ֔ילוּ - ארמית, פועל, שפעל, עבר, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 3635 a
מורפ': AVep3mp וְאֻשַּׁיָּ֖א וְ - ארמית, ו' החיבור
אֻשַּׁיָּ֖ - שם עצם, זכר, רבים, מיודע
א - מילית, ה' הידיעה
צורת יסוד: c/787
מורפ': AC/Ncmpd/Td יַחִֽיטוּ יַחִֽיטוּ - ארמית, פועל, אפעל (הפעיל), עתיד, גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 2338
מורפ': AVai3mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
יְדִ֨יעַ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
לֶהֱוֵ֣א מונח (משרת, דרגא 5) לְמַלְכָּ֔א זקף קטן (מלך, דרגא 2)
דִּ֣י מונח (משרת, דרגא 5) יְהוּדָיֵ֗א רביעי (משנה, דרגא 3)
דִּ֤י מהפך (משרת, דרגא 5) סְלִ֨קוּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מִן־לְוָתָ֔ךְ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
עֲלֶ֥ינָא מרכא (משרת, דרגא 5) אֲת֖וֹ טפחא (מלך, דרגא 2)
לִירוּשְׁלֶ֑ם אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
קִרְיְתָ֨א קדמא (משרת, דרגא 5) מָֽרָדְתָּ֤א מהפך (משרת, דרגא 5) (ובאישתא) וּבִֽישְׁתָּא֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
בָּנַ֔יִן זקף קטן (מלך, דרגא 2)
(ושורי) וְשׁוּרַיָּ֣א מונח (משרת, דרגא 5) (אשכללו) שַׁכְלִ֔ילוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְאֻשַּׁיָּ֖א טפחא (מלך, דרגא 2)
יַחִֽיטוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
(יב) יָדוּעַ יְהִי לַמֶּלֶךְ, שֶׁהַיְּהוּדִים אֲשֶׁר עָלוּ מֵאִתְּךָ אֵלֵינוּ בָּאוּ לִירוּשָׁלַיִם, הַקִּרְיָה את העיר הַמּוֹרֶדֶת וְהָרָעָה בּוֹנִים, וְהַחוֹמוֹת הִשְׁלִימוּ וְהַיְּסוֹדוֹת יְחַזֵּקוּ.
פרשנות מסורתית:
רש"י
"די יהודיא" - אשר היהודים שעלו מאתך אלינו באו לירושלים
"קריתא מרדתא ובאישתא בנין" - עיר מורדת וחוטאת הם בונים
"ושוריא שכלילו" - והחומות יסדו
"ואושיא" - הכתלים
"יחיטו" - ל' פתיל כמו אם מחוט (בראשית ט) שהם חופרים ומחברים הכתלים זה עם זהמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ושוריא" - חומות וכן אדלג שור (תהלים י"ח)
"שכלילו" - ענין גמר והשלמה וכן תרגם אונקלוס על ויכלו השמים (בראשית ב')
"ואושיא" - ענין יסוד כמו לאשישי קיר חרשת (ישעיהו ט"ז)
"יחיטו" - מלשון חוט ר"ל יחברו כאלו תפרם בחוט ע"י המחט
מצודת דוד
"ידיע להוא" - ידוע יהיה למלך אשר היהודים אשר עלו מעמך לבוא אלינו הנה באו לירושלים
"קריתא" - העיר המורדת והרעה המה בונים והחומות רוצים לגמור ולכלות והיסודות יקשרו ויחברו זה לזה ר"ל מתקנים מקום המקולקל להיות כל היסוד בחבור אחדמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
השאלות
(יב) איך אמרו שבונים ירושלים והוא שקר מבואר, שהם לא בנו רק את הבית כרשיון המלך?:
(יב) "ידיע להוא למלכא", עתה מתחיל גוף הבקשה, "די סליקו מן לותך "שאתה שלחת אותם חפשי [וזה ראיה שנתבטל הבנין בימי כורש, ואם היה אחריו צריך לדחוק שר"ל מן מדינתך]. "אתו לירושלם קריתא מרדתא ובאישתא בנין ושוריא שכלילו", בזה היה המרמה והזיוף שעשו המעתיקים, כי בלשון זה יש שני פירושים, שיל"פ שמ"ש קריתא מרדתא מוסב למעלה שבאו לירושלים שהיא עיר מורדת וחוטאת, ומלת בנין הוא מאמר בפ"ע, ור"ל שבונים שם בנין, דהיינו שבונים שם את הבהמ"ק ויסדו חומות הבית, ר"ל שמכינים עצמם לבנות חומותיו שכבר אושיא יחיטו, שכבר קשרו יסודותיו, וא"כ לא כתבו דבר שקר, שאמת הוא שבנו שם את בית ה' כמצות כורש, ויל"פ שמלת בנין מחובר עם קריתא מרדתא ובאישתא, ור"ל שבאו לירושלים והם בונים את העיר המורדת והרעה, והם העתיקו כן שבונים את העיר, ואם היה נודע למלך שהוא שקר לא היה מגיע להם עונש, כי מאמר האגרת סובל פירוש זה כמו שאנו מפרשים כן באמת, וגם להכותבים לא היה מגיע עונש שהיו מתנצלים שהיה כונתם כפירוש הראשון שבונים שם בית המקדש:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "עזרא ד יב"
קטגוריה זו מכילה את 4 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 4 דפים.