קטגוריה:דברים יג ג
ובא האות והמופת אשר דבר אליך לאמר נלכה אחרי אלהים אחרים אשר לא ידעתם ונעבדם.
וּבָא הָאוֹת וְהַמּוֹפֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלֶיךָ לֵאמֹר נֵלְכָה אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדַעְתָּם וְנׇעׇבְדֵם.
וּבָ֤א הָאוֹת֙ וְהַמּוֹפֵ֔ת אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר אֵלֶ֖יךָ לֵאמֹ֑ר נֵֽלְכָ֞ה אַחֲרֵ֨י אֱלֹהִ֧ים אֲחֵרִ֛ים אֲשֶׁ֥ר לֹֽא־יְדַעְתָּ֖ם וְנׇֽעׇבְדֵֽם׃
וּבָ֤א וּ - ו' החיבור
בָ֤א - פועל, קל, עבר ברצף (ו' ההיפוך), גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: c/935
מורפ': HC/Vqq3ms הָאוֹת֙ הָ - מילית, ה' הידיעה
אוֹת֙ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: d/226
מורפ': HTd/Ncbsa וְהַמּוֹפֵ֔ת וְ - ו' החיבור
הַ - מילית, ה' הידיעה
מּוֹפֵ֔ת - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: c/d/4159
מורפ': HC/Td/Ncmsa אֲשֶׁר אֲשֶׁר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr־דִּבֶּ֥ר דִּבֶּ֥ר - פועל, פיעל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 1696
מורפ': HVpp3ms אֵלֶ֖יךָ אֵלֶ֖י - מילת יחס
ךָ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, יחיד
צורת יסוד: 413
מורפ': HR/Sp2ms לֵאמֹ֑ר לֵ - מילת יחס
אמֹ֑ר - פועל, קל, מקור נסמך
צורת יסוד: l/559
מורפ': HR/Vqc נֵֽלְכָ֞ה נֵֽלְכָ֞ה - פועל, קל, זירוז (Cohortative), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: 3212
מורפ': HVqh1cp אַחֲרֵ֨י אַחֲרֵ֨י - מילת יחס
צורת יסוד: 310 a
מורפ': HR אֱלֹהִ֧ים אֱלֹהִ֧ים - שם עצם, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 430
מורפ': HNcmpa אֲחֵרִ֛ים אֲחֵרִ֛ים - תואר, זכר, רבים, נפרד
צורת יסוד: 312
מורפ': HAampa אֲשֶׁ֥ר אֲשֶׁ֥ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr לֹֽא לֹֽא - מילית, שלילה
צורת יסוד: 3808
מורפ': HTn־יְדַעְתָּ֖ם יְדַעְתָּ֖ - פועל, קל, עבר, גוף שני, זכר, יחיד
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: 3045
מורפ': HVqp2ms/Sp3mp וְנָֽעָבְדֵֽם וְ - ו' החיבור
נָֽעָבְדֵֽ - פועל, הופעל, עתיד, גוף ראשון, משותף, רבים
ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שלישי, זכר, רבים
צורת יסוד: c/5647
מורפ': HC/VHi1cp/Sp3mp׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וּבָ֤א מהפך (משרת, דרגא 5) הָאוֹת֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
וְהַמּוֹפֵ֔ת זקף קטן (מלך, דרגא 2)
אֲשֶׁר־דִּבֶּ֥ר מרכא (משרת, דרגא 5) אֵלֶ֖יךָ טפחא (מלך, דרגא 2)
לֵאמֹ֑ר אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
נֵֽלְכָ֞ה גרשיים (שליש, דרגא 4)
אַחֲרֵ֨י קדמא (משרת, דרגא 5) אֱלֹהִ֧ים דרגא (משרת, דרגא 5) אֲחֵרִ֛ים תביר (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁ֥ר מרכא (משרת, דרגא 5) לֹֽא־יְדַעְתָּ֖ם טפחא (מלך, דרגא 2)
וְנָֽעָבְדֵֽם סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וּבָא ואכן התקיים הָאוֹת וְהַמּוֹפֵת אֲשֶׁר דִּבֶּר אֵלֶיךָ לֵאמֹר ואותו נביא שקר השתמש באות זה כדי לשכנע: "נֵלְכָה אַחֲרֵי אֱלֹהִים אֲחֵרִים אֲשֶׁר לֹא יְדַעְתָּם, וְנָעָבְדֵם".
פרשנות מסורתית:
תרגום
| אונקלוס (תאג'): | וְיֵיתֵי אָתָא וּמוֹפְתָא דְּמַלֵּיל עִמָּךְ לְמֵימַר נְהָךְ בָּתַר טָעֲוָת עַמְמַיָּא דְּלָא יְדַעְתָּנוּן וְנִפְלְחִנִּין׃ |
| ירושלמי (יונתן): | וְיֵיתִי אָתָא אוֹ תִמְהָא דְמַלֵּיל עִמְכוֹן לְמֵימָר נְהַךְ בָּתַר טַעֲוַות עַמְמַיָא דְלָא חַכִּימְתְּנוּן וְנִפְלוֹחַ קֳדָמֵיכוֹן: |
מדרש ספרי
• לפירוש "מדרש ספרי" על כל הפרק •
אמר רבי עקיבא, חס ושלום (שמא יעמיד) [שיעמיד] הקב"ה חמה ולבנה [כוכבים] ומזלות לעובדי עבודה זרה. הא אינו מדבר אלא במי שהיו נביאי אמת בתחלה, וחזרו להיות נביאי השקר, כחנניה בן עזור.
מלבי"ם - התורה והמצוה
נח.
ובא האות והמופת. משמע אף שבא האות והמופת ביחד, דהיינו שמשנים איזה דבר בשמים, ג"כ לא ישמע לו. כי ה' עשה המופת הזה כדי לנסות אתכם, אם אתם שלמים באהבתו.
ור"ע השיב שא”א שיעשה ה' נס, שעי"ז יטעו שיש ממש בע"ז, ומפרש שהיה תחלה נביא אמת. ופי' ונתן - שכבר נתן אות או מופת בעודו נביא אמת, וכ"ז מובא בסנהדרין פט.
וכבר כתב הרי"א שכ"ז רחוק שיעשה ה' נס לנביא שקר, או שנביא אמת ישוב להדיח לעבוד עכו"ם, רק שהכתוב דבר דרך הפלגה. אך שיעשה נס בשמים, לריה"ג, או אף שהיה תחלה נביא אמת (=לר"ע) - בכ"ז אל תשמע לו, כי זה מן הנמנעות שיסכים ה' שתעבד ע"ג (=עבודת גלולים)אף לשעה. וע"כ לא יועילו ע"ז לא אותות ומופתים ולא עדות נביא מוחזק. והוא דרך הפלגה, לאמת שדבר זה שקר ומן הנמנעות.
רשב"ם
ספורנו
• לפירוש "ספורנו" על כל הפרק •
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דברים יג ג"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.