מ"ג תהלים פא ח
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בצרה קראת ואחלצך אענך בסתר רעם אבחנך על מי מריבה סלה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בַּצָּרָה קָרָאתָ וָאֲחַלְּצֶךָּ אֶעֶנְךָ בְּסֵתֶר רַעַם אֶבְחָנְךָ עַל מֵי מְרִיבָה סֶלָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בַּצָּרָ֥ה קָרָ֗אתָ וָאֲחַ֫לְּצֶ֥ךָּ
אֶ֭עֶנְךָ בְּסֵ֣תֶר רַ֑עַם
אֶבְחׇנְךָ֨ עַל־מֵ֖י מְרִיבָ֣ה סֶֽלָה׃
רש"י
"אענך בסתר רעם" - אתה קראתני בסתר ביני ובינך ואני עניתיך בקול רעם הודעתי גבורות ונוראות בפרהסיא
"אבחנך על מי מריבה סלה" - ואע"פ שגלוי ובחון לפני שאתם עתידים להמרותי במי מריבה כך שנויה במכילתאאבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
וטעם ואענך בסתר רעם – כדרך: ענני במרחביה כאלו הוא כתוב עניתיך, בהסתיר הרעם ממך, בעת השקיף השם בעמוד אש וענן וכתוב: קול רעמך בגלגל.
וטעם אבחנך על מי מריבה – מימי הצור שנקרא שם המקום מסה ומריבה. וטעם להזכיר זה עם זה, כי בהיותך במים ואתה עובר בים, הסתרתי הרעם והענן ממך ובהיותך ביבשה נתתי לך מים.
אבחנך - בדרך ושם נסהו.
וסלה - באמת.מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ואחלצך" - ענין הוצאה ושליפה כמו חלוץ הנעל (דברים כ"ה)
"אענך" - מלשון עניה ותשובה
"אבחנך" - מלשון בחינה
מצודת דוד
"אבחנך" - ר"ל עם כי היה בחון וידוע לפני שתחטא במי מריבה עכ"ז עניתיך בעברך במי הים
"סלה" - ר"ל וכ"כ עד עולם דרכי להושיע בעת צרה עם כי נגלה לפני שיחטא בדומה לה
"בצרה" - בעת הצרה כשקראת אלי הוצאתיך ממנה
"אענך" - עניתיך במה שהייתי מסתיר ממך הרעה בעת עברכם בים והיה על המצרים לבדם שנאמר קול רעמך בגלגל (לעיל עז)מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"סלה" נשלם הענין: