מ"ג תהלים לא ג

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג תהלים · לא · ג · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז לבית מצודות להושיעני

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הַטֵּה אֵלַי אָזְנְךָ מְהֵרָה הַצִּילֵנִי הֱיֵה לִי לְצוּר מָעוֹז לְבֵית מְצוּדוֹת לְהוֹשִׁיעֵנִי.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הַטֵּ֤ה אֵלַ֨י ׀ אׇזְנְךָ֮ מְהֵרָ֢ה הַצִּ֫ילֵ֥נִי
  הֱיֵ֤ה לִ֨י ׀ לְֽצוּר־מָ֭עוֹז לְבֵ֥ית מְצוּד֗וֹת
  לְהוֹשִׁיעֵֽנִי׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"מצודות" - פליישי"ץ בלע"ז

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

הטה - דברה תורה כלשון בני אדם, כי הנוטע אזן ישמע מבלי אזן. לבית מצודות - מקום גבוה שלא יפחד בו מהאויב.

רד"ק

לפירוש "רד"ק" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

הטה אלי אזנך מהרה הצילני היה לי לצור מעוז מפני רודפי שלא ישיגוני ואעוז בך כמו שיעוז אדם בצור גבוה.


לבית מצודות להושיעני: מגדל חזק כמו (דברי א יא טז): ודויד אז במצודה; וכן: סלעי ומצודתי (שמואל ב כב ב; מזמור יח ג; למטה פסוק ד; מזמור עא ג).

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"הטה אלי" - לשמוע תפלתי

"לצור" - דומה לסלע חזק ולבית מצודות והוא מבצר חזק

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"הטה אלי אזנך" שתשמע תפלתי תיכף, וגם "מהרה הצילני", והגם שאני יוצא עתה מעיר מבצר "היה" אתה "לי לצור מעז", והגם שאצטרך לצאת גם מן המצודות במדבר, "היה" אתה "לי לבית מצודות להושיעני":

 

<< · מ"ג תהלים · לא · ג · >>