מ"ג שמות כה כז
קפיצה לניווט
קפיצה לחיפוש
<< · מ"ג שמות כה · כז · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לעמת המסגרת תהיין הטבעת לבתים לבדים לשאת את השלחן
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
לְעֻמַּת הַמִּסְגֶּרֶת תִּהְיֶיןָ הַטַּבָּעֹת לְבָתִּים לְבַדִּים לָשֵׂאת אֶת הַשֻּׁלְחָן.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
לְעֻמַּת֙ הַמִּסְגֶּ֔רֶת תִּהְיֶ֖יןָ הַטַּבָּעֹ֑ת לְבָתִּ֣ים לְבַדִּ֔ים לָשֵׂ֖את אֶת־הַשֻּׁלְחָֽן׃
תרגום
אונקלוס: | לָקֳבֵיל גְּדָנְפָא יִהְוְיָן עִזְקָתָא אַתְרָא לַאֲרִיחַיָּא לְמִטַּל יָת פָּתוּרָא׃ |
ירושלמי (יונתן): | כָּל קְבֵיל גָּפוּף תֶּהֶוְיַין עִיזְקָתָא לְאַתְרָא לַאֲרִיחַיָיא לְמִיטוֹל יַת פָּתוֹרָא: |
רש"י (כל הפרק)
"לעמת המסגרת תהיין הטבעות" - ברגלים תקועות כנגד ראשי המסגרת
"לבתים לבדים" - אותן טבעות יהיו בתים להכניס בהם הבדים
"לבתים" - לצורך בתים
"לבדים" - כתרגומו אתרא לאריחיארש"י מנוקד ומעוצב (כל הפרק)
לְבָתִּים לְבַדִּים – אוֹתָן טַבָּעוֹת יִהְיוּ בָתִּים לְהַכְנִיס בָּהֶן הַבַּדִּים.
לְבָתִּים – לְצוֹרֶךְ בָּתִּים.
לְבַדִּים – כְּתַרְגּוּמוֹ: "אַתְרָא לַאֲרִיחַיָּא".
מפרשי רש"י - לחץ על המילה "הראה" בצד שמאל להצגה
מפרשי רש"י
מפרשי רש"י
מזרחי (רא"ם) (כל הפרק)
לבתים לבדים. כתרגומו אתרא לאריחיא - שאין הטבעות בעבור בתים ובדים, רק הטבעות בעבור בתים, והבתים בעבור בדים:
גור אריה (כל הפרק)
לבוש האורה (כל הפרק)
דברי דוד (ט"ז) (כל הפרק)
יריעות שלמה (מהרש"ל) (כל הפרק)
מנחת יהודה (כל הפרק)
ספר הזכרון (כל הפרק)
לעומת המסגרת וכו'. תקועות כנגד וכו' – אתיא אליבא דמאן דאמר למטה היתה תקועה מרגל לרגל:
רשב"ם (כל הפרק)
לעומת המסגרת: בשולחן למטה מן המסגרת יהיו הטבעות קבועות ולא במסגרת עצמה:
מלבי"ם (כל הפרק)
"לעמת המסגרת תהיין הטבעות". מלמד בזה שיהיו הטבעות קרובים אל המסגרת כי הבדים היו קבועים בשליש קומתו כמ"ש בשבת (דף צ"ב) ועובי השלחן ועובי
המסגרת היו שני טפחים ובטפח השלישי שהוא שליש קומתו היו הבדים קבועים, וכבר בארנו באה"ש (כלל תקס"ד) שמלת לעומת מציין נקודה אחת המקבלת ביושר נגד נקודה אחרת, ומשמיענו שלא יעשה הטבעות בצד הרגל שלצד פנים, רק בצד שלחוץ שזה לעומת המסגרת: