לדלג לתוכן

מ"ג שמואל ב כג יט

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


כתיב:
מן השלשה הכי נכבד ויהי להם לשר ועד השלשה לא בא.

מנוקד:
מִן הַשְּׁלֹשָׁה הֲכִי נִכְבָּד וַיְהִי לָהֶם לְשָׂר וְעַד הַשְּׁלֹשָׁה לֹא בָא.

עם טעמים:
מִן־הַשְּׁלֹשָׁה֙ הֲכִ֣י נִכְבָּ֔ד וַיְהִ֥י לָהֶ֖ם לְשָׂ֑ר וְעַד־הַשְּׁלֹשָׁ֖ה לֹא־בָֽא׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.

תרגום יונתן

לדף התרגום על כל הפרק

מִן גִבָּרַיָא הֲוָה יַקִיר וַהֲוָה לְהוֹן לְרַבָּא וְלִתְלַת גִבָּרִין לָא מְטָא:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"ועד השלשה לא בא" - (תרגום) ולתלת גברין לא מטא

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הכי" - המלה ההיא עם הה"א התימה מורה על אמתת הדבר 

מצודת דוד

"ועד השלשה" - אבל לא בא למעלת השלשה הראשונים

"מן השלשה" - רצה לומר מבין שלשה שואבי המים והם ראשי השלשים

"הכי נכבד" - האמת הוא היה המכובד שבהם ולזה היה לשר על השנים אשר עמו

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק ליתר הפירושים על הפסוק

ומ"ש "מן השלשה הכי נכבד". היינו מן השלשה השניים, ובד"ה (שם, כא) אומר מן השלשה בשנים נכבד, פי' השלשה

השניים לאפוקי הראשונים, ועז"א ועד השלשה לא בא, ר"ל לא בא אל השלשה הראשונים: