מ"ג שופטים יט כז
<< · מ"ג שופטים · יט · כז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויקם אדניה בבקר ויפתח דלתות הבית ויצא ללכת לדרכו והנה האשה פילגשו נפלת פתח הבית וידיה על הסף
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיָּקָם אֲדֹנֶיהָ בַּבֹּקֶר וַיִּפְתַּח דַּלְתוֹת הַבַּיִת וַיֵּצֵא לָלֶכֶת לְדַרְכּוֹ וְהִנֵּה הָאִשָּׁה פִילַגְשׁוֹ נֹפֶלֶת פֶּתַח הַבַּיִת וְיָדֶיהָ עַל הַסַּף.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיָּ֨קׇם אֲדֹנֶ֜יהָ בַּבֹּ֗קֶר וַיִּפְתַּח֙ דַּלְת֣וֹת הַבַּ֔יִת וַיֵּצֵ֖א לָלֶ֣כֶת לְדַרְכּ֑וֹ וְהִנֵּ֧ה הָאִשָּׁ֣ה פִֽילַגְשׁ֗וֹ נֹפֶ֙לֶת֙ פֶּ֣תַח הַבַּ֔יִת וְיָדֶ֖יהָ עַל־הַסַּֽף׃
תרגום יונתן
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הסף" - אף האסקופה יקרא סף כמו המזוזות הנקראים ספים (ישעיהו ו ד) וכן (מלכים א יד יז)היא באה בסף הבית
מצודת דוד
"נפלת" - רצה לומר שוכבת בשכיבה הבאה על ידי נפילה וידיה היו מונחות על הסף
<< · מ"ג שופטים · יט · כז · >>