מ"ג שופטים ח ג
<< · מ"ג שופטים · ח · ג · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בידכם נתן אלהים את שרי מדין את ערב ואת זאב ומה יכלתי עשות ככם אז רפתה רוחם מעליו בדברו הדבר הזה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּיֶדְכֶם נָתַן אֱלֹהִים אֶת שָׂרֵי מִדְיָן אֶת עֹרֵב וְאֶת זְאֵב וּמַה יָּכֹלְתִּי עֲשׂוֹת כָּכֶם אָז רָפְתָה רוּחָם מֵעָלָיו בְּדַבְּרוֹ הַדָּבָר הַזֶּה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּיֶדְכֶם֩ נָתַ֨ן אֱלֹהִ֜ים אֶת־שָׂרֵ֤י מִדְיָן֙ אֶת־עֹרֵ֣ב וְאֶת־זְאֵ֔ב וּמַה־יָּכֹ֖לְתִּי עֲשׂ֣וֹת כָּכֶ֑ם אָ֗ז רָפְתָ֤ה רוּחָם֙ מֵֽעָלָ֔יו בְּדַבְּר֖וֹ הַדָּבָ֥ר הַזֶּֽה׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"רפתה" - מלשון רפיון
"רוחם" - רוח הכעס כמו (קהלת ז ט)אל תבהל ברוחך לכעוס
מצודת דוד
"אז" - כשדבר על לבם והודה להם על הנצחון והיכולת נחו מזעפם
"ומה יכלתי" - רצה לומר היכולת שבי מה היא עד שאוכל לעשות גבורה כמו אתם
<< · מ"ג שופטים · ח · ג · >>