מ"ג רות ד יב
מראה
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויהי ביתך כבית פרץ אשר ילדה תמר ליהודה מן הזרע אשר יתן יהוה לך מן הנערה הזאת
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וִיהִי בֵיתְךָ כְּבֵית פֶּרֶץ אֲשֶׁר יָלְדָה תָמָר לִיהוּדָה מִן הַזֶּרַע אֲשֶׁר יִתֵּן יְהוָה לְךָ מִן הַנַּעֲרָה הַזֹּאת.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וִיהִ֤י בֵֽיתְךָ֙ כְּבֵ֣ית פֶּ֔רֶץ אֲשֶׁר־יָלְדָ֥ה תָמָ֖ר לִיהוּדָ֑ה מִן־הַזֶּ֗רַע אֲשֶׁ֨ר יִתֵּ֤ן יְהֹוָה֙ לְךָ֔ מִן־הַֽנַּעֲרָ֖ה הַזֹּֽאת׃
תרגום (כל הפרק)
וִיהֵי מַצְלַח בֵּיתָךְ כְּבֵית פֶּרֶץ דִּילֵידַת תָּמָר לִיהוּדָה מִן זַרְעָא דְּיִתֵּן יְיָ לָךְ מִן רִיבָא הָדָא:
רש"י
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •