לדלג לתוכן

מ"ג רות א יח

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג רות · א · יח · >>

כתיב:
ותרא כי מתאמצת היא ללכת אתה ותחדל לדבר אליה.

מנוקד:
וַתֵּרֶא כִּי מִתְאַמֶּצֶת הִיא לָלֶכֶת אִתָּהּ וַתֶּחְדַּל לְדַבֵּר אֵלֶיהָ.

עם טעמים:
וַתֵּ֕רֶא כִּֽי־מִתְאַמֶּ֥צֶת הִ֖יא לָלֶ֣כֶת אִתָּ֑הּ וַתֶּחְדַּ֖ל לְדַבֵּ֥ר אֵלֶֽיהָ׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.

תרגום (כל הפרק)

וַחֲזֵת אֲרוּם מְאַלְּמָא הִיא לִמְהַךְ עִמָּהּ וּפְסָקַת מִלְּמַלָּלָא לָהּ:

רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

ותחדל לדבר אליה – מכאו אמרו: אין מרבין עליו ואין מדקדקין עליו.

אבן עזרא

לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

מתאמצת. מבנין התפעל.

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

(יח) "ותרא", אחר שראתה שמתגיירת בלב שלם [כי פעל אמוץ מציין חזוק הלב והתמדת החוזק וזה ההבדל בין חזק ואמץ] חדלה לדבר אליה כדין:

 


<< · מ"ג רות · א · יח · >>