מ"ג עמוס ט ב
מראה
לא בדוק
כתיב:
אם יחתרו בשאול משם ידי תקחם ואם יעלו השמים משם אורידם.
מנוקד:
אִם יַחְתְּרוּ בִשְׁאוֹל מִשָּׁם יָדִי תִקָּחֵם וְאִם יַעֲלוּ הַשָּׁמַיִם מִשָּׁם אוֹרִידֵם.
עם טעמים:
אִם־יַחְתְּר֣וּ בִשְׁא֔וֹל מִשָּׁ֖ם יָדִ֣י תִקָּחֵ֑ם וְאִֽם־יַעֲלוּ֙ הַשָּׁמַ֔יִם מִשָּׁ֖ם אוֹרִידֵֽם׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
אִם יְדַמוּן לְאִטַמָרָא כִּדְבִשְׁאוֹל מִתַּמָן בְּמֵימְרִי יַדְבְּרִינוּן סַנְאֵיהוֹן וְאִם יִסְקוּן בְּטוּרִין דְרָמִין עַד צֵית שְׁמַיָא מִן תַּמָן בְּמֵימְרִי יַחֲתוּנוּן:
רש"י
"ידי תקחם" - במימרי ידברינון שנאיהון
"ואם יעלו השמים" - ואם יסקון בטורין רמין עד צית שמיא מתמן במימרי יחתונוןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"יחתרו" - ענין חפירה בקרקע כמו חתר בחשך בתים (איוב כ"ד)
"בשאול" - בקבר עמוק
מצודת דוד
"משם אורידם" - להיות נמצאים ביד העכו"ם
"אם יחתרו בשאול" - אם יעשו לעצמם מחתרת בשאול ר"ל בעומק הארץ להסתתר שמה הנה ידי תקחם משם למסרם ביד האויב והוא ענין מליצה ור"ל שלא יועילו לעצמם בשום תחבולה להנצל מיד העכו"םמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות