מ"ג עמוס ו ו
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
השתים במזרקי יין וראשית שמנים ימשחו ולא נחלו על שבר יוסף
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הַשֹּׁתִים בְּמִזְרְקֵי יַיִן וְרֵאשִׁית שְׁמָנִים יִמְשָׁחוּ וְלֹא נֶחְלוּ עַל שֵׁבֶר יוֹסֵף.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הַשֹּׁתִ֤ים בְּמִזְרְקֵי֙ יַ֔יִן וְרֵאשִׁ֥ית שְׁמָנִ֖ים יִמְשָׁ֑חוּ וְלֹ֥א נֶחְל֖וּ עַל־שֵׁ֥בֶר יוֹסֵֽף׃
תרגום יונתן
רש"י
"וראשית שמנים" - מובחר שבשמנים והוא אפרסמון
"ולא נחלו" - לשון חולי
"על שבר יוסף" - ששמעו מפי הנביאים שעתיד לבא עליהםמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"במזרקי" - אגן גדול כמו מזרק אחד כסף (במדבר ז)
"וראשית" - ענין מיטב ומבחר
"ימשחו" - מל' משיחה וסיכה
"נחלו" - מל' חולי
מצודת דוד
"וראשית" - במיטב השמנים ישמחו בשרם להתענג
"ולא נחלו" - אינם חולים בכאב הלב להצטער על השבר המיועד לבוא על יוסף ונקראו כל ישראל ע"ש יוסף לפי שהוא כלכלם במצרים
"במזרקי יין" - לא שתו בכוסות כ"א במזרקים בני מדה מרובהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מזרקי יין". כלים עשוים בתואר מזרקות ומיוחדים לשתיית יין:
"ולא נחלו", מן הנפעל, ויש הבדל בין לא חלו (ירמיה ה' ג') שהוא חולי גמור, ובין לא נחלו שהוא חולשה קצת, כמ"ש (ביחזקאל ל"ד ד'):