מ"ג עובדיה א יא
<< · מ"ג עובדיה · א · יא · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ביום עמדך מנגד ביום שבות זרים חילו ונכרים באו שערו [שעריו] ועל ירושלם ידו גורל גם אתה כאחד מהם
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּיוֹם עֲמָדְךָ מִנֶּגֶד בְּיוֹם שְׁבוֹת זָרִים חֵילוֹ וְנָכְרִים בָּאוּ שערו [שְׁעָרָיו] וְעַל יְרוּשָׁלַ͏ִם יַדּוּ גוֹרָל גַּם אַתָּה כְּאַחַד מֵהֶם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּיוֹם֙ עֲמׇֽדְךָ֣ מִנֶּ֔גֶד בְּי֛וֹם שְׁב֥וֹת זָרִ֖ים חֵיל֑וֹ וְנׇכְרִ֞ים בָּ֣אוּ שְׁעָרָ֗ו וְעַל־יְרוּשָׁלַ֙͏ִם֙ יַדּ֣וּ גוֹרָ֔ל גַּם־אַתָּ֖ה כְּאַחַ֥ד מֵהֶֽם׃
תרגום יונתן
רש"י
אבן עזרא
• לפירוש "אבן עזרא" על כל הפרק •
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מנגד" - ממרחק
"שבות" - מלשון שבי
"זרים" - מלשון זר ונכרי
"חילו" - ענין עושר כמו ועזבו לאחרים חילם (תהלים מט)
"ידו" - ענין השלכה והפלה כמו ידו אליה (ירמיהו נ)
מצודת דוד
"גם אתה" - ר"ל הואיל ועמדת מנגד ולא עזרת לישראל מעלה אני עליך כאלו היית גם אתה כאחד מן הנלחמים והשוללים וזהו החמס
"ידו גורל" - השליכו גורל וחלקו ביניהם לחלקים
"שעריו" - של יעקב
"ביום עמדך מנגד" - עתה יפרש מהו החמס שעשה ואמר הנה ביום שעמדת מנגד בעת ששבו הזרים העושר של יעקב ועל נ"נ יאמר המחריב הבית הראשון והוא ראה זה ועמד מנגד ולא עזר ליעקב אחיומלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג עובדיה · א · יא · >>