מ"ג משלי כט כג

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


<< · מ"ג משלי · כט · כג · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גאות אדם תשפילנו ושפל רוח יתמך כבוד

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גַּאֲוַת אָדָם תַּשְׁפִּילֶנּוּ וּשְׁפַל רוּחַ יִתְמֹךְ כָּבוֹד.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
גַּאֲוַ֣ת אָ֭דָם תַּשְׁפִּילֶ֑נּוּ
  וּשְׁפַל־ר֗֝וּחַ יִתְמֹ֥ךְ כָּבֽוֹד׃


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"יתמוך כבוד" - יקרב אל הכבוד ותומך בו תמיד

רלב"ג

לפירוש "רלב"ג" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"גאות אדם". הנה גאות האדם תביאהו אל ההשפלה כי יקח לעצמו מדרגה בלתי ראויה ויהיה זה סבה אל שיורידוהו הגדולים אשר שם משם וישפילוהו יותר מהראוי לו וזה מבואר מאד מהחוש ומי שהוא שפל הנה בשפלותו ובענותו יתמוך ויחזק הכבוד לו כי יכבדוהו האנשים מאד ויועילוהו בראותם השפלתו עצמו מאד בפניהם:  

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת דוד

"תשפילנו" - הגאוה עצמה תהיה סיבה להשפיל אותו.

"יתמוך" - שוען הוא את הכבוד שלא יפול ממנו.

מלבי"ם

לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"גאות אדם תשפילנו, המתגאה" מראה שאינו מבין ערכו שהוא ציץ נובל וכאין נחשב, וזה עצמו "תשפילנו, והשפל רוח" שהוא הקצה ההפך מן הגאוה, "יתמוך כבוד" וגם יהיה זה דרך גמול ועונש כמ"ש לפני שבר גאון וכו':

 

<< · מ"ג משלי · כט · כג · >>