מ"ג מלכים ב ד י
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג מלכים ב · ד · י · >>
כתיב:
נעשה נא עלית קיר קטנה ונשים לו שם מטה ושלחן וכסא ומנורה והיה בבאו אלינו יסור שמה.
מנוקד:
נַעֲשֶׂה נָּא עֲלִיַּת קִיר קְטַנָּה וְנָשִׂים לוֹ שָׁם מִטָּה וְשֻׁלְחָן וְכִסֵּא וּמְנוֹרָה וְהָיָה בְּבֹאוֹ אֵלֵינוּ יָסוּר שָׁמָּה.
עם טעמים:
נַעֲשֶׂה־נָּ֤א עֲלִיַּת־קִיר֙ קְטַנָּ֔ה וְנָשִׂ֨ים ל֥וֹ שָׁ֛ם מִטָּ֥ה וְשֻׁלְחָ֖ן וְכִסֵּ֣א וּמְנוֹרָ֑ה וְהָיָ֛ה בְּבֹא֥וֹ אֵלֵ֖ינוּ יָס֥וּר שָֽׁמָּה׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
נעבד כען עלית כתלא זעירא ונתקן ליה תמן אתר ערסא ופתרוא וכורסיא ומנרתא ויהי במיתוהי לותנא יתפני לתמן:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"קיר" - כותל
"ונשים" - מלשון שימה
מצודת דוד
"עלית קיר" - עליה קטנה בנויה בקיר אבנים בנין מעולה
"יסור שמה" - להתבודד בחדרו לבדמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
<< · מ"ג מלכים ב · ד · י · >>