מ"ג מלאכי ב ה
מראה
לא בדוק
כתיב:
בריתי היתה אתו החיים והשלום ואתנם לו מורא וייראני ומפני שמי נחת הוא.
מנוקד:
בְּרִיתִי הָיְתָה אִתּוֹ הַחַיִּים וְהַשָּׁלוֹם וָאֶתְּנֵם לוֹ מוֹרָא וַיִּירָאֵנִי וּמִפְּנֵי שְׁמִי נִחַת הוּא.
עם טעמים:
בְּרִיתִ֣י ׀ הָיְתָ֣ה אִתּ֗וֹ הַֽחַיִּים֙ וְהַשָּׁל֔וֹם וָאֶתְּנֵֽם־ל֥וֹ מוֹרָ֖א וַיִּֽירָאֵ֑נִי וּמִפְּנֵ֥י שְׁמִ֖י נִחַ֥ת הֽוּא׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
קְיָמִי הֲוָה עִמֵיהּ חַיֵי וּשְׁלָמָא וְיַהֲבַת לֵיהּ אוּלְפָן אוֹרַיְתִי שְׁלִים שְׁמִי דְחִיל הוּא:
רש"י
"ואתנם לו" - שיקבלם במורא וכן עשה וייראני
"נחת" - לשון חתת נתיראמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"נחת" - ענין פחד כמו ויהי חתת אלהים (בראשית לה)
מצודת דוד
"נחת הוא" - היה מתפחד ונרעד
"בריתי היתה אתו" - הברית שהיתה לי עמו הוסיפה לו החיים והשלום
"ואתנם לו מורא וייראני" - ר"ל את אלה נתתים לו בעבור המורא שהיה בלבו ויירא מפני וכפל המלות לחוזק העניןמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות