מ"ג מיכה ג ז
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ובשו החזים וחפרו הקסמים ועטו על שפם כלם כי אין מענה אלהים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּבֹשׁוּ הַחֹזִים וְחָפְרוּ הַקֹּסְמִים וְעָטוּ עַל שָׂפָם כֻּלָּם כִּי אֵין מַעֲנֵה אֱלֹהִים.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּבֹ֣שׁוּ הַחֹזִ֗ים וְחָֽפְרוּ֙ הַקֹּ֣סְמִ֔ים וְעָט֥וּ עַל־שָׂפָ֖ם כֻּלָּ֑ם כִּ֛י אֵ֥ין מַעֲנֵ֖ה אֱלֹהִֽים׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וחפרו" - ענין כלימה כמו וחפרה הלבנה (ישעיהו כד)
"ועטו" - ענין עטיפה
"שפם" - הוא שער השפתים כמו ועל שפם יעטה (ויקרא יג)
"מענה" - ענין אמירה וכן ומה' מענה לשון (משלי טז)
מצודת דוד
"כי אין מענה אלהים" - כל דבריהם לא היה מענה אלהים כי מלבם בדאו שקר
"ועטו וגו'" - כל החוזים והקוסמים יעטו על שער השפתים כדרך האבל כי אז יתאבלו על רוע המקרה
"ובושו החוזים" - בעת שיראו שלא נתקיימו אמריהםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"בשו, חפרו". חפר גדול מבושת (ישעיה א' כ'), והקוסם ששקרותו מבואר יותר יחפור להטמן בעפר:
"על שפם". בארתי בספר התו"ה תזריע (סי' קנ"ד), ששם שפם לא בא רק אצל אבל על ששפתיו נסתמו שלא ידבר ונראה כאילו אין לו שתי שפתים: