מ"ג ישעיהו מ לא
<< · מ"ג ישעיהו · מ · לא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וקוי יהוה יחליפו כח יעלו אבר כנשרים ירוצו ולא ייגעו ילכו ולא ייעפו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְקוֹיֵ יְהוָה יַחֲלִיפוּ כֹחַ יַעֲלוּ אֵבֶר כַּנְּשָׁרִים יָרוּצוּ וְלֹא יִיגָעוּ יֵלְכוּ וְלֹא יִיעָפוּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְקוֹיֵ֤ יְהֹוָה֙ יַחֲלִ֣יפוּ כֹ֔חַ יַעֲל֥וּ אֵ֖בֶר כַּנְּשָׁרִ֑ים יָר֙וּצוּ֙ וְלֹ֣א יִיגָ֔עוּ יֵלְכ֖וּ וְלֹ֥א יִיעָֽפוּ׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"יחליפו" - ענין התחדשות ותמורה
"אבר" - כנף כמו אבר כיונה (תהלים נה)
"ירוצו" - ענין מהירות ההליכה
מצודת דוד
"ירוצו" - בשובם לארצם ירוצו ולא ייגעו וילכו בדרך ולא ייעפו
"יעלו אבר" - יגדלו כנף כנשרים למהר לעוף אל ארצם והוא ענין מליצה
"וקוי ה'" - אבל המקווים לה' יחליפו כח חדש בכל עתמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ישעיהו · מ · לא