מ"ג ישעיהו ו יג
<< · מ"ג ישעיהו · ו · יג
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ועוד בה עשריה ושבה והיתה לבער כאלה וכאלון אשר בשלכת מצבת בם זרע קדש מצבתה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְעוֹד בָּהּ עֲשִׂרִיָּה וְשָׁבָה וְהָיְתָה לְבָעֵר כָּאֵלָה וְכָאַלּוֹן אֲשֶׁר בְּשַׁלֶּכֶת מַצֶּבֶת בָּם זֶרַע קֹדֶשׁ מַצַּבְתָּהּ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְע֥וֹד בָּהּ֙ עֲשִׂ֣רִיָּ֔ה וְשָׁ֖בָה וְהָיְתָ֣ה לְבָעֵ֑ר כָּאֵלָ֣ה וְכָאַלּ֗וֹן אֲשֶׁ֤ר בְּשַׁלֶּ֙כֶת֙ מַצֶּ֣בֶת בָּ֔ם זֶ֥רַע קֹ֖דֶשׁ מַצַּבְתָּֽהּ׃
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"לבער" - לכליון כמו כי אם יהיה לבער קין (במדבר כד)
"כאלה וכאלון" - שמות אילני סרק
"בשלכת" - מלשון השלכה
"מצבת" - היא הנטיעה הנצב ומתקיים ותרגום של ויטע הוא ונציב
מצודת דוד
"זרע וגו'" - הנשאר בה יהיה זרע קודש ולפי שהמשיל לאילנות אמר מצבתה לשון הנופל באילן ורצה לומר שארית
"אשר בשלכת" - בימי הסתיו עת שמשליכין העלין דרכם להשליך מעט מעט עד שלא ישאר כי אם הנטיעה אשר בה כמות שהיא ואמר שכן יהיה ישראל לבעור אחר בעור
"ועוד בה עשיריה" - עוד ימלכו בה עשרה מלכים כי זה נאמר אחר שנצטרע עוזיה ומלכו אחריו יותם אחז חזקיה מנשה אמון יאשיה יהואחז יהויקים צדקיה ובימיו תשוב להיות לבער וכליון או ר"ל תשעה חלקים יהיו אבודים ותשאר חלק עשירי ואף היא תשוב להיות לבערמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"עשיריה", מספר חלקי, אחד מעשרה:
"מצבת". המטע והשורש, תרגום ויטע ונציב:
"מצבתה". כינוי הנקבה מוסב על עשיריה שבראש המקרא:<< · מ"ג ישעיהו · ו · יג