מ"ג ירמיהו נ לד
<< · מ"ג ירמיהו · נ · לד · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גאלם חזק יהוה צבאות שמו ריב יריב את ריבם למען הרגיע את הארץ והרגיז לישבי בבל
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
גֹּאֲלָם חָזָק יְהוָה צְבָאוֹת שְׁמוֹ רִיב יָרִיב אֶת רִיבָם לְמַעַן הִרְגִּיעַ אֶת הָאָרֶץ וְהִרְגִּיז לְיֹשְׁבֵי בָבֶל.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
גֹּאֲלָ֣ם ׀ חָזָ֗ק יְהֹוָ֤ה צְבָאוֹת֙ שְׁמ֔וֹ רִ֥יב יָרִ֖יב אֶת־רִיבָ֑ם לְמַ֙עַן֙ הִרְגִּ֣יעַ אֶת־הָאָ֔רֶץ וְהִרְגִּ֖יז לְיֹשְׁבֵ֥י בָבֶֽל׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הרגיע" - מלשון מרגוע והשקט
"והרגיז" - ענין רעדה וחרדה כמו רגזו ואל תחטאו (תהלים ד')
מצודת דוד
"גאלם חזק" - אם כי אינם משלחים מרצונם הנה גאלם חזק והוא יריב את ריבם ויאבד את בבל ויצאו הגולים חפשי
"למען הרגיע" - למען יהיה מרגוע בכל הארץ יביא רוגז וחרדה על יושבי בבל ולא יוסיפו למשול בעמיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
- א] "למען הרגיע את הארץ" מאויביהם.
- ב] עונש לבבל "והרגיז לישבי בבל" ועל ידי הריב הזה.
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · נ · לד · >>