לדלג לתוכן

מ"ג ירמיהו לא לט

לא בדוק
מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי


כתיב:
וכל העמק הפגרים והדשן וכל השדמות השרמות עד נחל קדרון עד פנת שער הסוסים מזרחה קדש ליהוה לא ינתש ולא יהרס עוד לעולם.

מנוקד:
וְכׇל הָעֵמֶק הַפְּגָרִים וְהַדֶּשֶׁן וְכׇל הַשְּׁדֵמוֹת השרמות עַד נַחַל קִדְרוֹן עַד פִּנַּת שַׁעַר הַסּוּסִים מִזְרָחָה קֹדֶשׁ לַיהֹוָה לֹא יִנָּתֵשׁ וְלֹא יֵהָרֵס עוֹד לְעוֹלָם.

עם טעמים:
וְכׇל־הָעֵ֣מֶק הַפְּגָרִ֣ים ׀ וְהַדֶּ֡שֶׁן וְכׇֽל־הַשְּׁדֵמוֹת֩ השרמות עַד־נַ֨חַל קִדְר֜וֹן עַד־פִּנַּ֨ת שַׁ֤עַר הַסּוּסִים֙ מִזְרָ֔חָה קֹ֖דֶשׁ לַיהֹוָ֑ה לֹא־יִנָּתֵ֧שׁ וְֽלֹא־יֵהָרֵ֛ס ע֖וֹד לְעוֹלָֽם׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.


רש"י

לפירוש "רש"י" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

"העמק הפגרים" - עמק שנפלו שם פגרי מחנה סנחריב

"והדשן" - מקום שפך הדשן שהיה חוץ לירושלים יוסיפו על העיר ויכניסו כל זה לתוך חומותיה ונבואה זו עתידה לבא

"השדמות" - (קנפני"א בלע"ז)

מצודות

לפירוש "מצודות" על כל הפרק לכל הפירושים על הפסוק

 

מצודת ציון

"הפגרים" - ההרוגים

"והדשן" - אפר המזבח

"השדמות" - מלשון שדה וכן שדמות חשבון (ישעיהו טז)

"קדרון" - כן שם הנחל

"ינתש" - ענין עקירה

"יהרס" - מלשון הריסה וקלקול 

מצודת דוד

"לא ינתש" - מאז והלאה לא יעקר ולא יהרס עד עולם כי לא יכבשה עוד האויב

"קדש לה'" - כל הרוחב והאורך הזה יהיה קדש לה' קדוש בקדושת העיר

"עד וגו'" - עד זוית שער אשר הסוסים באים בו העומד מהעבר מזה ברוחב ההוספה כלפי המזרח

"עד נחל קדרון" - העומד מהעבר מזה

"והדשן" - מקום שפך הדשן שהיה מחוץ לעיר

"וכל השדמות" - מקום השדות

"וכל העמק הפגרים" - גם יסבב העמק שנפלו שם פגרי מחנה סנחריב