מ"ג ירמיהו כה לח
<< · מ"ג ירמיהו · כה · לח
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
עזב ככפיר סכו כי היתה ארצם לשמה מפני חרון היונה ומפני חרון אפו
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
עָזַב כַּכְּפִיר סֻכּוֹ כִּי הָיְתָה אַרְצָם לְשַׁמָּה מִפְּנֵי חֲרוֹן הַיּוֹנָה וּמִפְּנֵי חֲרוֹן אַפּוֹ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
עָזַ֥ב כַּכְּפִ֖יר סֻכּ֑וֹ כִּֽי־הָיְתָ֤ה אַרְצָם֙ לְשַׁמָּ֔ה מִפְּנֵי֙ חֲר֣וֹן הַיּוֹנָ֔ה וּמִפְּנֵ֖י חֲר֥וֹן אַפּֽוֹ׃
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ככפיר" - כן יקרא ארי בחור
"היונה" - מלשון אונאה וענינו קחת ההון וכן העיר היונה (צפניה ג)
מצודת דוד
"חרון היונה" - חרון האויב המאנה ואונס אותם לקחת ההון וזה בא מפני חרון אף ה' שחרה בם ולא במקרה
"עזב ככפיר סוכו" - כל מדור יהיה נעזב מבעליו ולא יזכר בו כמו כפיר אריות שאינו זוכר בסוכתו אחר שעזבהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"עזב". מוסב על חרון אף, מצייר את החרון ככפיר.
"וסכו". כמו סוכתו. ודרך הכפיר לצאת במדבר שממה, ועז"א כי היתה ארצם לשמה:<< · מ"ג ירמיהו · כה · לח