מ"ג ירמיהו טו כא
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג ירמיהו · טו · כא
כתיב:
והצלתיך מיד רעים ופדתיך מכף ערצים.
מנוקד:
וְהִצַּלְתִּיךָ מִיַּד רָעִים וּפְדִתִיךָ מִכַּף עָרִצִים.
עם טעמים:
וְהִצַּלְתִּ֖יךָ מִיַּ֣ד רָעִ֑ים וּפְדִתִ֖יךָ מִכַּ֥ף עָרִצִֽים׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ופדיתיך" - מלשון פדיון
"מכף" - מיד
"עריצים" - חזקים כמו כגבור עריץ (לקמן כ)
מצודת דוד
"מיד רעים" - הם אנשי ענתות
"מכף עריצים" - החזקים ממך בכח הזרוע וכפל הדבר במ"שמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · טו · כא