מ"ג ירמיהו ו ח
מראה
<< · מ"ג ירמיהו · ו · ח · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הוסרי ירושלם פן תקע נפשי ממך פן אשימך שממה ארץ לוא נושבה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
הִוָּסְרִי יְרוּשָׁלַ͏ִם פֶּן תֵּקַע נַפְשִׁי מִמֵּךְ פֶּן אֲשִׂימֵךְ שְׁמָמָה אֶרֶץ לוֹא נוֹשָׁבָה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
הִוָּֽסְרִי֙ יְר֣וּשָׁלַ֔͏ִם פֶּן־תֵּקַ֥ע נַפְשִׁ֖י מִמֵּ֑ךְ פֶּן־אֲשִׂימֵ֣ךְ שְׁמָמָ֔ה אֶ֖רֶץ ל֥וֹא נוֹשָֽׁבָה׃
תרגום יונתן
אִיתְרְדָא יְרוּשְׁלֵם דִלְמָא יְרָחַק מֵימְרִי יָתָךְ דִלְמָא אֲשַׁוִינָךְ צַדְיָא כַּאֲרַע סְדוֹם דְלָא אִתּוֹתָבַת:
רש"י
"פן תקע" - פן תנתק
"הוקע" - לשון חיבור והוקע אותם (במדבר כה) ויש ל' הסרת החיבור והרבה תיבות משמשות כןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"הוסרי" - מלשון מוסר
"תקע" - ענין הסרה מן המקום וכן ותקע נפשי מהם (יחזקאל כג)
מצודת דוד
"הוסרי" - קבלי מוסר פן תסור נפשי ממך
"ארץ לא נושבה" - כאלו לא היתה מיושבת מעולםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · ו · ח · >>