מ"ג ירמיהו א יט
מראה
<< · מ"ג ירמיהו · א · יט
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ונלחמו אליך ולא יוכלו לך כי אתך אני נאם יהוה להצילך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְנִלְחֲמוּ אֵלֶיךָ וְלֹא יוּכְלוּ לָךְ כִּי אִתְּךָ אֲנִי נְאֻם יְהוָה לְהַצִּילֶךָ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְנִלְחֲמ֥וּ אֵלֶ֖יךָ וְלֹא־י֣וּכְלוּ לָ֑ךְ כִּי־אִתְּךָ֥ אֲנִ֛י נְאֻם־יְהֹוָ֖ה לְהַצִּילֶֽךָ׃
תרגום יונתן
וִיהוֹן דְיָנִין וּמְגִיחִין לְקִבְלָךְ לְמִסְתַּר יַת פִּתְגָמֵי נְבוּאֲתָךְ וְלָא יָכְלִין לָךְ אֲרֵי בְסַעְדָךְ מֵימְרִי אֲמַר יְיָ לְשֵׁיזָבוּתָךְ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"יוכלו" - מלשון יכולת והתגברות
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג ירמיהו · א · יט