מ"ג יחזקאל מו כג
מראה
לא בדוק
<< · מ"ג יחזקאל · מו · כג · >>
כתיב:
וטור סביב בהם סביב לארבעתם ומבשלות עשוי מתחת הטירות סביב.
מנוקד:
וְטוּר סָבִיב בָּהֶם סָבִיב לְאַרְבַּעְתָּם וּמְבַשְּׁלוֹת עָשׂוּי מִתַּחַת הַטִּירוֹת סָבִיב.
עם טעמים:
וְט֨וּר סָבִ֥יב בָּהֶ֛ם סָבִ֖יב לְאַרְבַּעְתָּ֑ם וּמְבַשְּׁל֣וֹת עָשׂ֔וּי מִתַּ֥חַת הַטִּיר֖וֹת סָבִֽיב׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
וְנִדְבָּכִין עֲבִידִין לְהוֹן סְחוֹר לְאַרְבַּעְתְּהוֹן וַאֲתַר מְתַקֵן לְבַשָׁלָא עֲבִיד מִלְרַע לְנִדְבָּכַיָא סְחוֹר סְחוֹר:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"וטור" - ענין שורה וכן שלשה טורי גזית (מלכים א' ו)
מצודת דוד
"סביב לארבעתם" - כן היה מסביב לארבעת החצרות
"ומבשלות עשוי" - ר"ל מקומות עשויות לבשל ולהבעיר האש היו מתחת השורות ההן בחלל שביניהן אל הקרקע והקדרות יעמדו ממעל בנקבי השורות וכן יהיה דרך הבשול
"וטור סביב בהם" - שורה של אבנים רחבות בלטה מחומת הכותל מסביב סמוך אל הקרקע ובה נקבים נקבים ובהם יעמידו הקדרות לבשל בהם בשר קדשיםמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
<< · מ"ג יחזקאל · מו · כג · >>