מ"ג יחזקאל לו טו
<< · מ"ג יחזקאל · לו · טו · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ולא אשמיע אליך עוד כלמת הגוים וחרפת עמים לא תשאי עוד
וגויך [וגוייך] לא תכשלי עוד נאם אדני יהוה
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וְלֹא אַשְׁמִיעַ אֵלַיִךְ עוֹד כְּלִמַּת הַגּוֹיִם וְחֶרְפַּת עַמִּים לֹא תִשְׂאִי עוֹד
וגויך [וְגוֹיַיִךְ] לֹא תַכְשִׁלִי עוֹד נְאֻם אֲדֹנָי יְהוִה.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וְלֹא־אַשְׁמִ֨יעַ אֵלַ֤יִךְ עוֹד֙ כְּלִמַּ֣ת הַגּוֹיִ֔ם וְחֶרְפַּ֥ת עַמִּ֖ים לֹ֣א תִשְׂאִי־ע֑וֹד וגויך וְגוֹיַ֙יִךְ֙ לֹא־תַכְשִׁ֣לִי ע֔וֹד נְאֻ֖ם אֲדֹנָ֥י יֱהֹוִֽה׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
וְלָא אֶשְׁמַע לִיךְ עוֹד אִתְכְּנָעוּת עַמְמַיָא וְחִסוּדֵי עַמְמַיָא לָא תְקַבְּלִין עוֹד וְעַמֵיךְ לָא תִתְכְּלִין עוֹד אֲמַר יְיָ אֱלֹהִים:
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"ולא אשמיע וגו'" - ר"ל לא יכלימו עוד אותך בדבר זה ולא תסבלי עוד חרפה בעבור זאת כי מאז לא תכשילי עוד את גוייך להיות נאבדים בךמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"כלמת הגוים, וחרפת עמים". עמים מעולים מן גוים שהעמים י"ל מלך (כמ"ש ישעיה א' ד'), וחרפה גדולה מכלימה, שיצוייר שמכלים על לא דבר ולא יצוייר שיחרף על לא דבר (ישעיה א' כ"ט):<< · מ"ג יחזקאל · לו · טו · >>