מ"ג יחזקאל כז טז
<< · מ"ג יחזקאל · כז · טז · >>
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ארם סחרתך מרב מעשיך בנפך ארגמן ורקמה ובוץ וראמת וכדכד נתנו בעזבוניך
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
אֲרָם סֹחַרְתֵּךְ מֵרֹב מַעֲשָׂיִךְ בְּנֹפֶךְ אַרְגָּמָן וְרִקְמָה וּבוּץ וְרָאמֹת וְכַדְכֹּד נָתְנוּ בְּעִזְבוֹנָיִךְ.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
אֲרָ֥ם סֹחַרְתֵּ֖ךְ מֵרֹ֣ב מַעֲשָׂ֑יִךְ בְּ֠נֹ֠פֶךְ אַרְגָּמָ֨ן וְרִקְמָ֤ה וּבוּץ֙ וְרָאמֹ֣ת וְכַדְכֹּ֔ד נָתְנ֖וּ בְּעִזְבוֹנָֽיִךְ׃
תרגום יונתן
רש"י
"מרוב מעשיך" - מתוך שהיו יודעים בנשיאיך ושריך שמראין להם מעשה נוי ותפארת לתכשיט
"בנופך" - איקרבונקל"א בלע"זמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בנופך" - שם אבן יקר
"ארגמן" - בגדים צבועים ארגמן והוא שם צבע חשוב
"ורקמה" - בגדים מעשה רוקם בחלוף הגוונים
"ובוץ" - הוא הפשתן הטוב
"וראמות וכדכוד" - שמות אבני יקר
מצודת דוד
"בנופך גו'" - ר"ל במחיר נופך וארגמן וגו' אשר נתנו בסחורתיך כי בתמורת מעשה המלאכות היקרות הנעשים בך נתנו כל אלה
"ארם" - אנשי ארם סחרו מעמך מרוב המלאכות היקרות הנעשים שמהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
"נתנו בעזבוניך" מניחים סחורתם אצלך בעזבון:
<< · מ"ג יחזקאל · כז · טז · >>