מ"ג יואל א יח
מראה
לא בדוק
כתיב:
מה נאנחה בהמה נבכו עדרי בקר כי אין מרעה להם גם עדרי הצאן נאשמו.
מנוקד:
מַה נֶּאֶנְחָה בְהֵמָה נָבֹכוּ עֶדְרֵי בָקָר כִּי אֵין מִרְעֶה לָהֶם גַּם עֶדְרֵי הַצֹּאן נֶאְשָׁמוּ.
עם טעמים:
מַה־נֶּאֶנְחָ֣ה בְהֵמָ֗ה נָבֹ֙כוּ֙ עֶדְרֵ֣י בָקָ֔ר כִּ֛י אֵ֥ין מִרְעֶ֖ה לָהֶ֑ם גַּם־עֶדְרֵ֥י הַצֹּ֖אן נֶאְשָֽׁמוּ׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
לַחֲדָא מִתְאַנְחָא בְעִירָא מִתְעַרְבְּלָן בְּקָרַן דְתוֹרִין אֲרֵי לֵית רָעַיָא לְהוֹן אַף עֶדְרֵי עֲנָא צְדִיאָה:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"מה" - המלה ההוא הונחה על ההפלגה וכן מה רב טובך (תהלים ל"א)
"נבכו" - ענין בלבול וכן נבוכים הם בארץ (שמות י"ד)
מצודת דוד
"נאשמו" - נעשו שממה וחורבן
"מה נאנחה" - מה מאד תאנח הבהמה ועדרי הבקר המה נבוכים ומבולבלים כי אין להם מרעה כי הארבה אכל גם המרעהמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
"מה". כמו למה, או מדוע:
"נאשמו". מענין חטא ואשמה: