מ"ג יהושע יז טו
<< · מ"ג יהושע יז · טו · >>
מקרא
כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ויאמר אליהם יהושע אם עם רב אתה עלה לך היערה ובראת לך שם בארץ הפרזי והרפאים כי אץ לך הר אפרים
מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וַיֹּאמֶר אֲלֵיהֶם יְהוֹשֻׁעַ אִם עַם רַב אַתָּה עֲלֵה לְךָ הַיַּעְרָה וּבֵרֵאתָ לְךָ שָׁם בְּאֶרֶץ הַפְּרִזִּי וְהָרְפָאִים כִּי אָץ לְךָ הַר אֶפְרָיִם.
עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וַיֹּ֨אמֶר אֲלֵיהֶ֜ם יְהוֹשֻׁ֗עַ אִם־עַם־רַ֤ב אַתָּה֙ עֲלֵ֣ה לְךָ֣ הַיַּ֔עְרָה וּבֵרֵאתָ֤ לְךָ֙ שָׁ֔ם בְּאֶ֥רֶץ הַפְּרִזִּ֖י וְהָרְפָאִ֑ים כִּי־אָ֥ץ לְךָ֖ הַר־אֶפְרָֽיִם׃
תרגום יונתן (כל הפרק)
רש"י (כל הפרק)
"אם עם רב אתה" - יש בך כח לכרות יערות ולפנותה כעין שקורין אישרטי"ר בלע"ז ושם תבנה ערים
"ובראת" - לשון כריתה כמו (יחזקאל כג מז) וברא אתהן בחרבותם אישרטרא"ש בלע"ז
"אץ" - דחוקרלב"ג (כל הפרק)
רבי ישעיה די טראני (כל הפרק)
"עֲלֵה לְךָ הַיַּעְרָה וּבֵרֵאתָ לְךָ שָׁם בְּאֶרֶץ הַפְּרִזִּי" - פירוש, תחתוך האילונת אשר שם ותבר לך יערות. כמו: "וברא אותם בחרבותם"" (יחזקאל כג, מז).
"כִּי אָץ לְךָ הַר אֶפְרָיִם" - פירוש, אם אץ לך הר אפרים שננתי לך ולא יספיק לך עלה היערה.מלבי"ם (כל הפרק)
"ויאמר", השיב להם: להוסיף וליתן לך חוץ מתחומך - אי אפשר, כי לא יכול יהושע לתת רק במקום התחום - לא בגבול אחר, רק אחר שאתה עם רב, הלא בקרדומות תבואו לקצץ את היער, ותחת מקום עצי יער יהיו שדי תבואה. וזהו שאמר: "עלה לך היערה ובראת לך שם", רוצה לומר: שם תברא ארץ חדשה מלאה שדות וכרמים, על-ידי שתכרות העצים ותשרשם משם, "כי אץ לך הר אפרים", הוא ממהר לך (כמו (יהושע י): "ולא אץ לבוא כיום תמים"), מצפה אליך כי תבראנו להיות ארץ נושבת.
מצודות (כל הפרק)
מצודת דוד
"כי אץ לך" - אם דחוק וצר לך הר אפרים עם רוב גדלו
"עלה לך היערה" - רצה לומר אם כן שאתה עם רב תוכל לעלות ביער של הפרזי והרפאים לכרות האילנות להיות לך מקום לשבת כי אלו היית מתי מספר לא היית יכול לעצור כח לכרות כל כך אילני יער אבל הואיל ועם רב אתה יכול תוכל
מצודת ציון
"ובראת" - ענינו כריתה כמו (יחזקאל כג מז) וברא אותהן בחרבותם
"אץ" - ענין מהירות כמו (לעיל י יט) ולא אץ לבוא ורצה לומר המקום צר וקטן ומהר יעברו מן הקצה אל הקצה