מ"ג חבקוק ב ט
מראה
לא בדוק
כתיב:
הוי בצע בצע רע לביתו לשום במרום קנו להנצל מכף רע.
מנוקד:
הוֹי בֹּצֵעַ בֶּצַע רָע לְבֵיתוֹ לָשׂוּם בַּמָּרוֹם קִנּוֹ לְהִנָּצֵל מִכַּף רָע.
עם טעמים:
ה֗וֹי בֹּצֵ֛עַ בֶּ֥צַע רָ֖ע לְבֵית֑וֹ לָשׂ֤וּם בַּמָּרוֹם֙ קִנּ֔וֹ לְהִנָּצֵ֖ל מִכַּף־רָֽע׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
וַי דְאָנֵיס מָמוֹן דִרְשַׁע לְבֵיתֵיהּ לְשַׁוָאָה בִּמְרוֹמָא מְדוֹרֵיהּ לְאִשְׁתֵּיזָבָא מִיַד בִּישׁ:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"בצע" - ענין גזל וכן בעון בצעו (ישעיהו נז)
"במרום" - בשמים הרמים
"קנו" - מדורו וכן בין כוכבים שים קנך (עובדיה א)
מצודת דוד
"לשום במרום קנו" - ר"ל אשר העושק היה לבנות מבצרים להיות לו למשגב כאלו שם מדורו בשמי מרום להנצל שם מכף האויב הבא להרע לו
"הוי בוצע" - אוי על הבוצע ועושק בצע שהוא רע לביתו כי בעבור הבצע יוכרת ביתו וזרעו