מ"ג הושע יג א
מראה
לא בדוק
כתיב:
כדבר אפרים רתת נשא הוא בישראל ויאשם בבעל וימת.
מנוקד:
כְּדַבֵּר אֶפְרַיִם רְתֵת נָשָׂא הוּא בְּיִשְׂרָאֵל וַיֶּאְשַׁם בַּבַּעַל וַיָּמֹת.
עם טעמים:
כְּדַבֵּ֤ר אֶפְרַ֙יִם֙ רְתֵ֔ת נָשָׂ֥א ה֖וּא בְּיִשְׂרָאֵ֑ל וַיֶּאְשַׁ֥ם בַּבַּ֖עַל וַיָּמֹֽת׃
הטקסט בשלוש המהדורות (טעמים, ניקוד וכתיב) מייצג את נוסח המקרא על פי המסורה.
תרגום יונתן
כַּד מְמַלֵל חַד מִבֵּית אֶפְרָיִם רְתִיתָא אָחִיד לְהוֹן לְעַמְמַיָא מִתְרַבְרְבִין הֲווֹ בְיִשְׂרָאֵל וּכְדוּ דְחָבוּ עַד דִפְלָחוּ לְטַעֲוָתָא מִתְקַטְלִין:
רש"י
"נשא הוא בישראל" - משם זכה להנשא להיות מלך ישראל
"ויאשם בבעל" - כיון שעלה לגדולה ויאשם בע"א
"וימות" - נכרת בית ירבעם וכן בית אחאב ויונתן תרגם כד ממלל חד מדבית אפרים רתיתא אחיד להון לעממיא מתרברבין הוו בישראל וכדי דחבו בפולחן טעותא מתקטליןמצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"רתת" - ענין רעד כי יאחזמו רעד (שמות טו)תירגם אונקלוס אחדינון רתיתא
"נשא" - ענין הרמה
"ויאשם" - מלשון אשמה ורשע
מצודת דוד
מלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
ביאור המילות
רתת. חרדה ופחד בלשון ארמי:
"ונשא". כמו נשיא, או כמו התנשא, ויל"פ כמו (תהלות פ"ח) נשאתי אמיך, שדבר הרתת אשר נשא הוא בלבו שחרד מישראל פן ימרדו בו, שע"כ אשם בבעל: