מ"ג איוב מא יד

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מקראות גדולות איוב


<< · מ"ג איוב מא · יד · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בצוארו ילין עז ולפניו תדוץ דאבה

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
בְּצַוָּארוֹ יָלִין עֹז וּלְפָנָיו תָּדוּץ דְּאָבָה.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
בְּֽ֭צַוָּארוֹ יָלִ֣ין עֹ֑ז
  וּ֝לְפָנָ֗יו תָּד֥וּץ דְּאָבָֽה׃


רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"בצוארו ילין עוז" - גבורה

"ולפניו תדוץ דאבה" - שאין דאבון ועצבון לפניו שאינו מתירא משום בריה תדוץ ל' דיצה ושמחה

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)


"בצוארו", שם "יתמיד העז" והחוזק, ולא יתראה שם איזה דאבה על שיחסר לו איזה דבר שזה משפיל רום הצואר "כי הדאבה תדוץ לפניו":


ביאור המילות

"תדוץ". אין לו ריע ובלשון תרגום הוא מענין שמחה, ומענינו הוא הפך הדאבה:

 

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"בצוארו" - עם כי הצואר הוא המקום היותר חלש בכל בע"ח אבל בצוארו יתמיד העוז והחוזק

"ולפניו" - החזה אשר היא לפני הצואר תשמח את העצבון ר"ל כ"כ היא חזקה ומשומרת עד לא תעצב מדבר מכאוב כי אין דבר יזיקנה

מצודת ציון

"ילין" - ענין התמדה

"תדוץ" - תגיל ותשמח כי שישו אתה משוש (ישעיהו סו)תרגומו דוצו

"דאבה" - עצבון כמו ודאבון נפש (דברים כח)

<< · מ"ג איוב · מא · יד · >>