מ"ג איוב כד כב

מתוך ויקיטקסט, מאגר הטקסטים החופשי
קפיצה לניווט קפיצה לחיפוש
מקראות גדולות איוב


<< · מ"ג איוב כד · כב · >>

מקרא

כתיב (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
ומשך אבירים בכחו יקום ולא יאמין בחיין

מנוקד (נוסח הפסוק לפי מהדורת וסטמינסטר):
וּמָשַׁךְ אַבִּירִים בְּכֹחוֹ יָקוּם וְלֹא יַאֲמִין בַּחַיִּין.

עם טעמים (נוסח הפסוק לפי מקרא על פי המסורה):
וּמָשַׁ֣ךְ אַבִּירִ֣ים בְּכֹח֑וֹ
  יָ֝ק֗וּם וְֽלֹא־יַאֲמִ֥ין בַּֽחַיִּֽין׃


רש"י (כל הפרק)(כל הפסוק)

"ומשך" - הקב"ה אותן אבירים בכחו לפורענות ולמחייה מתוך ארכא שהאריך להם

"יקום" - יום א'

"ולא יאמין בחיין" - כמו בחיים ביום הזה נבקעו כל וגו' (בראשית ז)

מלבי"ם (כל הפרק)(כל הפסוק)


"ומשך", אחר שצייר מה שעושים בחורף, יחזור לספר מה שעושים בקיץ, ולפרש מ"ש ציה גם חום יגזלו, "כי ימשך אבירים בכחו", שמושך אניות חזקות אל מקומו, והוא "יקום" במקום "אשר לא יאמין בחיין", שעומד במקום מסוכן מאד שהספינה הבאה לשם תשבר או תטבע בים, ולשם מושך את האניה האבירה בכח גדול:


ביאור המילות

"אבירים". אניות הגדולות:

 

מצודות (כל הפרק)(כל הפסוק)

מצודת דוד

"ומשך" - אבל לא כן היה כי המקום משך את כ"א מן האבירים ההם אל הקבר בעודו בכוחו כי לא נחלש במכאוב החולי

"יקום" - עודו קם על רגליו בריא וחזק ופתאום קרבה נפשו למות עד לא יאמין בעצמו שישאר חי ולא סבל כלל מכאובי החולי

מצודת ציון

"אבירים" - חזקים

"בחיין" - הנו"ן במקום המ"ם

<< · מ"ג איוב · כד · כב · >>