קטגוריה:יהושע כב יט
ואך אם טמאה ארץ אחזתכם עברו לכם אל ארץ אחזת יהוה אשר שכן שם משכן יהוה והאחזו בתוכנו וביהוה אל תמרדו ואתנו אל תמרדו בבנתכם לכם מזבח מבלעדי מזבח יהוה אלהינו.
וְאַךְ אִם טְמֵאָה אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם עִבְרוּ לָכֶם אֶל אֶרֶץ אֲחֻזַּת יְהֹוָה אֲשֶׁר שָׁכַן שָׁם מִשְׁכַּן יְהֹוָה וְהֵאָחֲזוּ בְּתוֹכֵנוּ וּבַיהֹוָה אַל תִּמְרֹדוּ וְאֹתָנוּ אַל תִּמְרֹדוּ בִּבְנֹתְכֶם לָכֶם מִזְבֵּחַ מִבַּלְעֲדֵי מִזְבַּח יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ.
וְאַ֨ךְ אִם־טְמֵאָ֜ה אֶ֣רֶץ אֲחֻזַּתְכֶ֗ם עִבְר֨וּ לָכֶ֜ם אֶל־אֶ֨רֶץ אֲחֻזַּ֤ת יְהֹוָה֙ אֲשֶׁ֤ר שָֽׁכַן־שָׁם֙ מִשְׁכַּ֣ן יְהֹוָ֔ה וְהֵאָחֲז֖וּ בְּתוֹכֵ֑נוּ וּבַיהֹוָ֣ה אַל־תִּמְרֹ֗דוּ וְאֹתָ֙נוּ֙ אַל־תִּמְרֹ֔דוּ בִּבְנֹתְכֶ֤ם לָכֶם֙ מִזְבֵּ֔חַ מִֽבַּלְעֲדֵ֔י מִזְבַּ֖ח יְהֹוָ֥ה אֱלֹהֵֽינוּ׃
וְאַ֨ךְ וְ - ו' החיבור
אַ֨ךְ - תואר הפועל
צורת יסוד: c/389
מורפ': HC/D אִם אִם - ו' החיבור
צורת יסוד: 518 a
מורפ': HC־טְמֵאָ֜ה טְמֵאָ֜ה - תואר, נקבה, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 2931
מורפ': HAafsa
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1.2.0 אֶ֣רֶץ אֶ֣רֶץ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 776
מורפ': HNcbsc אֲחֻזַּתְכֶ֗ם אֲחֻזַּתְ - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
כֶ֗ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 272
מורפ': HNcfsc/Sp2mp
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1.2 עִבְר֨וּ עִבְר֨וּ - פועל, קל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 5674 a
מורפ': HVqv2mp לָכֶ֜ם לָ - מילת יחס
כֶ֜ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2mp
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1.1.0 אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 413
מורפ': HR־אֶ֨רֶץ אֶ֨רֶץ - שם עצם, זכר ונקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 776
מורפ': HNcbsc אֲחֻזַּ֤ת אֲחֻזַּ֤ת - שם עצם, נקבה, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 272
מורפ': HNcfsc יְהוָה֙ יְהוָה֙ - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1.1 אֲשֶׁ֤ר אֲשֶׁ֤ר - מילית, זיקה (ש/אשר)
צורת יסוד: 834 a
מורפ': HTr שָֽׁכַן שָֽׁכַן - פועל, קל, עבר, גוף שלישי, זכר, יחיד
צורת יסוד: 7931
מורפ': HVqp3ms־שָׁם֙ שָׁם֙ - תואר הפועל
צורת יסוד: 8033
מורפ': HD
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1.0 מִשְׁכַּ֣ן מִשְׁכַּ֣ן - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4908
מורפ': HNcmsc יְהוָ֔ה יְהוָ֔ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp
מבנה ע"פ הטעמים: 1.1 וְהֵאָחֲז֖וּ וְ - ו' החיבור
הֵאָחֲז֖וּ - פועל, נפעל, ציווי, גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: c/270
מורפ': HC/VNv2mp
מבנה ע"פ הטעמים: 1.0 בְּתוֹכֵ֑נוּ בְּ - מילת יחס
תוֹכֵ֑ - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
נוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: b/8432
מורפ': HR/Ncmsc/Sp1cp
מבנה ע"פ הטעמים: 1 וּבַֽיהוָ֣ה וּ - ו' החיבור
בַֽ - מילת יחס
יהוָ֣ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: c/b/3068
מורפ': HC/R/Np אַל אַל - מילית, שלילה
צורת יסוד: 408
מורפ': HTn־תִּמְרֹ֗דוּ תִּמְרֹ֗דוּ - פועל, קל, ציווי מקוצר (Jussive), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 4775
מורפ': HVqj2mp
מבנה ע"פ הטעמים: 0.3.1 וְאֹתָ֨נוּ֙ וְ - ו' החיבור
אֹתָ֨ - מילית, מושא ישיר (את)
נוּ֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: c/853
מורפ': HC/To/Sp1cp
מבנה ע"פ הטעמים: 0.3.0 אֶל אֶל - מילת יחס
צורת יסוד: 408
מורפ': HR־תִּמְרֹ֔דוּ תִּמְרֹ֔דוּ - פועל, קל, ציווי מקוצר (Jussive), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: 4775
מורפ': HVqj2mp
מבנה ע"פ הטעמים: 0.3 בִּבְנֹֽתְכֶ֤ם בִּ - מילת יחס
בְנֹֽתְ - פועל, קל, מקור נסמך
כֶ֤ם - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: b/1129
מורפ': HR/Vqc/Sp2mp לָכֶם֙ לָ - מילת יחס
כֶם֙ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף שני, זכר, רבים
צורת יסוד: l
מורפ': HR/Sp2mp
מבנה ע"פ הטעמים: 0.2.0 מִזְבֵּ֔חַ מִזְבֵּ֔חַ - שם עצם, זכר, יחיד, נפרד
צורת יסוד: 4196
מורפ': HNcmsa
מבנה ע"פ הטעמים: 0.2 מִֽבַּלְעֲדֵ֔י מִֽ - מילת יחס
בַּלְעֲדֵ֔י - מילת יחס
צורת יסוד: m/1107
מורפ': HR/R
מבנה ע"פ הטעמים: 0.1 מִזְבַּ֖ח מִזְבַּ֖ח - שם עצם, זכר, יחיד, נסמך
צורת יסוד: 4196
מורפ': HNcmsc
מבנה ע"פ הטעמים: 0.0 יְהוָ֥ה יְהוָ֥ה - שם עצם, פרטי
צורת יסוד: 3068
מורפ': HNp אֱלֹהֵֽינוּ אֱלֹהֵֽי - שם עצם, זכר, רבים, נסמך
נוּ - סיומת, כינוי (שייכות/מושא), גוף ראשון, משותף, רבים
צורת יסוד: 430
מורפ': HNcmpc/Sp1cp
מבנה ע"פ הטעמים: 0׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וְאַ֨ךְ קדמא (משרת, דרגא 5) אִם־טְמֵאָ֜ה גרש (שליש, דרגא 4)
אֶ֣רֶץ מונח (משרת, דרגא 5) אֲחֻזַּתְכֶ֗ם רביעי (משנה, דרגא 3)
עִבְר֨וּ קדמא (משרת, דרגא 5) לָכֶ֜ם גרש (שליש, דרגא 4)
אֶל־אֶ֨רֶץ קדמא (משרת, דרגא 5) אֲחֻזַּ֤ת מהפך (משרת, דרגא 5) יְהוָה֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֲשֶׁ֤ר מהפך (משרת, דרגא 5) שָֽׁכַן־שָׁם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מִשְׁכַּ֣ן מונח (משרת, דרגא 5) יְהוָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְהֵאָחֲז֖וּ טפחא (מלך, דרגא 2)
בְּתוֹכֵ֑נוּ אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וּבַֽיהוָ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) אַל־תִּמְרֹ֗דוּ רביעי (משנה, דרגא 3)
וְאֹתָ֨נוּ֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
אֶל־תִּמְרֹ֔דוּ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
בִּבְנֹֽתְכֶ֤ם מהפך (משרת, דרגא 5) לָכֶם֙ פשטא (משנה, דרגא 3)
מִזְבֵּ֔חַ זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מִֽבַּלְעֲדֵ֔י זקף קטן (מלך, דרגא 2)
מִזְבַּ֖ח טפחא (מלך, דרגא 2)
יְהוָ֥ה מרכא (משרת, דרגא 5) אֱלֹהֵֽינוּ סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וְאַךְ אִם אם אתם חושבים שארצכם טמאה ביחס לארץ ישראל, ועל ידי המזבח ניסיתם לקדשה טְמֵאָה אֶרֶץ אֲחֻזַּתְכֶם - עִבְרוּ לָכֶם אֶל אֶרֶץ אֲחֻזַּת יְהוָה אֲשֶׁר שָׁכַן שָׁם מִשְׁכַּן יְהוָה וְהֵאָחֲזוּ בְּתוֹכֵנוּ, וּבַיהוָה אַל תִּמְרֹדוּ, וְאֹתָנוּ ובנו אֶל תִּמְרֹדוּ בִּבְנֹתְכֶם לָכֶם מִזְבֵּחַ מִבַּלְעֲדֵי חוץ מ מִזְבַּח יְהוָה אֱלֹהֵינוּ.
פרשנות מסורתית:
תרגום יונתן
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת ציון
"ואותנו" - ענינו כמו ובנו
"מבלעדי" - ענינו כמו זולת וכן (בראשית יד כד)בלעדי רק אשר אכלו הנערים
מצודת דוד
"בבנותכם" - במה שבניתם
"ואותנו אל תמרדו" - כי הואיל ועל ידכם יבוא הקצף על כולנו הרי הוא כאלו מרדתם בנו
"ובה' אל תמרדו" - כי גם בדבר זה יחשב למורד בה'
"עברו לכם" - הלא זאת עשו עברו הנה והאחזו נחלה בתוכנו
"ואך אם טמאה" - אם בעיניכם טמאה ארץ אחוזתכם לפי שאין המשכן שם ובעבור זה תחשבו לומר שאין השגחת המקום עליכם רק על ידי אמצעית השר השורר ואליו תעשו המזבח לעולה וזבחמלבי"ם
• לפירוש "מלבי"ם" על כל הפרק •
להקריב עליו לה', הנה גם בצד הזה הוא מרד, בין נגד ה' שצוה שלא להקריב בבמה רק במשכן ה', בין נגד ישראל שזה מפריד בין הקיבוץ והאחדות אשר ביניהם, שמצדו ראוי שיעבדו כולם שכם אחד לאל אחד בבית אחד, ולא יחצו לשני כתות בשני מזבחות. וז"ש "עברו לכם אל ארץ אחזת ה' אשר שכן שם משכן ה'", באופן שתתאחדו עמנו בין באחוזת הארץ הקדושה בין בעבודת ה' במשכנו וביתו: "ובה' אל תמרדו ואותנו אל תמרדו". כי זה מרד נגד ה' ונגד ישראל. וכדברים האלה פי' הרי"א. ולא נמצא בשום מקום פעל מרד נקשר עם מלת את רק פה, כי המורד הוא רק עבד באדוניו, לא חצי העם בחציו השני. שמרידה זאת היא רק שיעשה פירוד משני הצדדים עד שגם אנחנו נמרוד באחדות ישראל, שיתחלק, ואתם תגרמו הפירוד והמרד גם מצדנו, וע"ז בא מלת אותנו:
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "יהושע כב יט"
קטגוריה זו מכילה את 3 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 3 דפים.