קטגוריה:דניאל ח טו
ויהי בראתי אני דניאל את החזון ואבקשה בינה והנה עמד לנגדי כמראה גבר.
וַיְהִי בִּרְאֹתִי אֲנִי דָנִיֵּאל אֶת הֶחָזוֹן וָאֲבַקְשָׁה בִינָה וְהִנֵּה עֹמֵד לְנֶגְדִּי כְּמַרְאֵה גָבֶר.
וַיְהִ֗י בִּרְאֹתִ֛י אֲנִ֥י דָנִיֵּ֖אל אֶת־הֶחָז֑וֹן וָאֲבַקְשָׁ֣ה בִינָ֔ה וְהִנֵּ֛ה עֹמֵ֥ד לְנֶגְדִּ֖י כְּמַרְאֵה־גָֽבֶר׃
וַ/יְהִ֗י בִּ/רְאֹתִ֛/י אֲנִ֥י דָנִיֵּ֖אל אֶת־הֶ/חָז֑וֹן וָ/אֲבַקְשָׁ֣/ה בִינָ֔ה וְ/הִנֵּ֛ה עֹמֵ֥ד לְ/נֶגְדִּ֖/י כְּ/מַרְאֵה־גָֽבֶר׃
תרשים הפסוק ע"פ טעמי המקרא (מקור):
וַיְהִ֗י רביעי (משנה, דרגא 3)
בִּרְאֹתִ֛י תביר (משנה, דרגא 3)
אֲנִ֥י מרכא (משרת, דרגא 5) דָנִיֵּ֖אל טפחא (מלך, דרגא 2)
אֶת־הֶחָז֑וֹן אתנחתא (קיסר, דרגא 1)
וָאֲבַקְשָׁ֣ה מונח (משרת, דרגא 5) בִינָ֔ה זקף קטן (מלך, דרגא 2)
וְהִנֵּ֛ה תביר (משנה, דרגא 3)
עֹמֵ֥ד מרכא (משרת, דרגא 5) לְנֶגְדִּ֖י טפחא (מלך, דרגא 2)
כְּמַרְאֵה־גָֽבֶר סוף פסוק\סילוק (קיסר, דרגא 1)
וַיְהִי בִּרְאֹתִי, אֲנִי דָנִיֵּאל, אֶת הֶחָזוֹן, וָאֲבַקְשָׁה בִינָה להבין את מראות החיות שראיתי בחזיון, וְהִנֵּה עֹמֵד לְנֶגְדִּי כְּמַרְאֵה גָבֶר דמות כמראה איש (הוא המלאך גבריאל כפי שכתוב בפסוק הבא).
פרשנות מסורתית:
רש"י
מצודות
• לפירוש "מצודות" על כל הפרק •
מצודת דוד
"ואבקשה בינה" - בקשתי להבין דברי החזון
"כמראה גבר" - כמראה איש והוא גבריאל האמור במקרא שלאחריו
פרשנות מודרנית:
פסוק זה באתרים אחרים: הכתר • על התורה • ספריא • תא שמע • אתנ"כתא • סנונית • שיתופתא • תרגום לאנגלית
דפים בקטגוריה "דניאל ח טו"
קטגוריה זו מכילה את 6 הדפים המוצגים להלן, ומכילה בסך־הכול 6 דפים.